Description
Compositeur, chanteur, parolier : Arisa Ushimaru
Interprète associé, Arrangeur : yonige
Basse : Gokkin
Ingénieur mixage : Ayaka Toki
Paroles et traduction
Original
目一杯背伸びしてきたけど 君 の前じゃうまくできない。
段差が抜け るより速いスピードで変わっていく気持ち。
まだ自分でも気づいてない。
ねえ、最初に望んだ未 来とは少し違うけれ ど。 最後は何もいらない。
ただそばにいて。
君がいる明日がいいなって思っていたって変えられない。
伝 えなくちゃ。
できないことに目を向けてば かりの君に教えたいよ。
本 当に知りたいのは本当の君ね。
もう正解が 欲しいわけじゃないって気づいて ないんだね。
ああ。
季節が進むことをためらわないで ね。
今までの全てはいつかに繋がるか ら。
最初に望んだ未 来とは少し違うけれ ど。 最後は何もいらない。
ただそばにいて。
不器用ですれ違っ てかぶってわかった僕たちは。
言えない、言えないなん て勝手なんだろう。
君がいる明日がいいな って思っていたって変えられない。 伝えなくちゃ。
最初に。
最後 は。
Traduction en français
J'essaie de m'étirer autant que je peux, mais je ne peux pas le faire devant toi.
Mes sentiments changent plus vite que je ne peux surmonter les obstacles.
Je ne l'ai pas encore remarqué moi-même.
Hé, l'avenir est un peu différent de ce que j'espérais au départ. Au final, vous n'avez besoin de rien.
Soyez simplement là.
Même si je pensais que demain serait meilleur avec toi, je ne peux pas le changer.
Je dois vous le dire.
Je veux t'apprendre, à toi qui te concentre toujours sur ce que tu ne peux pas faire.
Ce que je veux vraiment savoir, c'est ton vrai toi.
Je suppose qu'ils ne réalisent pas qu'ils ne veulent plus la bonne réponse.
ah.
N'ayez pas peur du déroulement de la saison.
Jusqu’à présent, tout sera connecté un jour.
Même si l’avenir est un peu différent de ce que j’espérais au départ. Au final, vous n'avez besoin de rien.
Soyez simplement là.
Nous étions tous les deux maladroits et réalisés en nous croisant.
Je ne peux pas le dire, je suppose que c'est égoïste de ma part de le dire.
Même si je pensais que demain serait meilleur avec toi, je ne peux pas le changer. Je dois vous le dire.
D'abord.
La dernière chose.