Plus de titres de Sertan Tatlıgöl
Description
Producteur : Emrah Alsan
Compositeur : Remzi Kiraç
Auteur : Sertan Tatlıgöl
Arrangeur : Remzi Kiraç
Paroles et traduction
Original
E-E-Eldiremzi.
Hah!
Yedirme kendini böyle.
Saygınlık boynuma künye. Yedirme kendini lale. Kedi götünde geziyon fare.
Holiganlar, karakollar, avukatlar, tutanaklar. Koridorlar, bak olanlar.
Piyasada esnafım yürü len hurda.
Yürü len burdan. Gittikçe oluyonuz helva. Yaparım kervan iz yok.
Alırım kale olsa bir vizyon. İstikrar üstüne işer. Başarım benim üstüme düşen.
Gezerim tek bitti kıyak. Acizler düşman aslana. Gece hep Kerbela dolu. Etraf kurt kuşlar çukuru.
Bir var bir yok bak sonumuz. Sigaram gibi almışın yolunu. Gece hep Kerbela dolu.
Etraf kurt kuşlar çukuru. Bir var bir yok bak sonumuz. Sigaram gibi almışın yolunu. Ah be!
Giydin etek. Bizde icabet davete. Ah be! Baksana hallere. Ben düşmem düşürürüm gıybete.
Suyundan içmem gafletin. Verin şu golduna gofreti. Yolundan geçmem cehaletin.
Kuyusuna inmem cahilin. Ateşle oynarım halliceyim. Manipüle yok iradeyim.
Gül versem biliyorum dikeni. Ateşten üflerim küllerini.
Gece hep Kerbela dolu.
Etraf kurt kuşlar çukuru. Bir var bir yok bak sonumuz.
Sigaram gibi almışın yolunu.
Gece hep Kerbela dolu. Etraf kurt kuşlar çukuru. Bir var bir yok bak sonumuz.
Sigaram gibi almışın yolunu.
Traduction en français
E-E-Eldiremzi.
Hah !
Ne te nourris pas comme ça.
Le respect est sur mon cou. Ne te nourris pas, tulipe. Souris rampant autour du cul du chat.
Hooligans, commissariats, avocats, procès-verbaux. Les couloirs, regardez.
Mes commerçants se promènent au marché pour chercher de la ferraille.
Éloignez-vous d'ici. Vous devenez de plus en plus halva. Je vais le faire, caravane, aucun signe.
J'aurais une vision si c'était un château. Pis sur la stabilité. Mon succès dépend de moi.
Je vais juste me promener, c'est fini. Les impuissants sont les ennemis du lion. La nuit est toujours pleine de Karbala. Les environs sont un gouffre de loups et d'oiseaux.
Écoute, c'est notre fin. Tu as pris ton chemin comme ma cigarette. La nuit est toujours pleine de Karbala.
Les environs sont un gouffre de loups et d'oiseaux. Écoute, c'est notre fin. Tu as pris ton chemin comme ma cigarette. Oh mon Dieu !
Tu portais une jupe. Nous avons accepté l'invitation. Oh mon Dieu ! Regardez la situation. Je ne tombe pas dans le piège de la médisance.
Je ne bois pas ton eau, tu es insouciant. Donnez la plaquette à cet or. Je ne croiserai pas le chemin de l'ignorance.
Je ne descendrai pas au puits des ignorants. Je vais jouer avec le feu et comprendre. Ma volonté n'est pas manipulée.
Même si je donne des roses, je connais les épines. Je souffle les cendres du feu.
La nuit est toujours pleine de Karbala.
Les environs sont un gouffre de loups et d'oiseaux. Écoute, c'est notre fin.
Tu as pris ton chemin comme ma cigarette.
La nuit est toujours pleine de Karbala. Les environs sont un gouffre de loups et d'oiseaux. Écoute, c'est notre fin.
Tu as pris ton chemin comme ma cigarette.