Plus de titres de 長田庄平
Description
Auteur : 諏訪雅
Compositeur : 金光佑実
Arrangeur : 金光佑実
Paroles et traduction
Original
はぁ。
今日もまた 夜の闇が世界を包み 顔を照らすスマホの光 まどろ む意識 遠いお風呂 この世のものとは思えないお風呂異次元の扉 嫌いじゃないんだ むしろ恋しい 湯気の向こうには安らぎとぬくもり と静寂がある ベッドは底なし沼「まあいっか」とささやく 悪魔「 明日でいいよ」と甘い誘惑はぁ。
何だろう お風呂までの遠さ洗い流 せない今日の汗 冷たい憂鬱 遠いお風呂今日もまた夢と現の狭間 で僕を待っている必ず湯船のほとりにたどり着ける さ熱いお湯がじんわりと現実を溶かして くれるさ
Traduction en français
Soupir.
Aujourd'hui encore, l'obscurité de la nuit enveloppe le monde, la lumière de mon smartphone illumine mon visage, ma conscience endormie, un bain lointain, un bain qui ne semble pas appartenir à ce monde, la porte d'une autre dimension, je ne le déteste pas, en fait, il me manque. Au-delà de la vapeur, il y a la paix, la chaleur et le silence. la douce tentation.
Qu'est-ce que c'est? La longue distance jusqu'au bain. La sueur d'aujourd'hui que je ne peux pas laver. La mélancolie froide. Le bain lointain. Aujourd'hui aussi, je m'attends entre rêve et réalité. Je suis sûr que j'arriverai au bord du bain. L’eau chaude fera lentement fondre la réalité.