Plus de titres de スパイク
Plus de titres de 横澤夏子
Description
Auteur : 諏訪雅
Compositeur : 😉みさき
Arrangeur : 😉みさき
Paroles et traduction
Original
しずくのつぼみが開いたらつやの花しっとり咲く のお星さま輝く湯の中に私はうるおい の女神しゅわしゅわぴち ぴち飛び跳ねて舞い散る花火のお姫さま 泡のベッドでダンスする一番まぶしいお 姫さまふわっと漂う湯 気の中香りの花が君を包むわそ っと触れるの心ごと私の香りにおぼれ てね咲くの咲 くのお風呂に咲くの湯けむりの 中一番光るふわふ わきらり舞い降りてお風呂ランナー私たち湯の 花
Traduction en français
Lorsque les bourgeons des gouttelettes s'ouvrent, les fleurs brillantes s'épanouissent de manière humide et l'étoile est dans l'eau brillante. Je suis la déesse de l'humidité, Shuwashuwa Pichi. La princesse des feux d'artifice saute et tombe. La princesse la plus éblouissante danse sur le lit de bulles. En fleurissant dans la baignoire, nous sommes les fleurs moelleuses les plus brillantes dans la vapeur, descendant vers les tapis de bain.