Plus de titres de シソンヌ
Description
Auteur : 諏訪雅
Compositeur : 金光佑実
Arrangeur : 金光佑実
Paroles et traduction
Original
一つ屋根の下夢を語り合った。
ネタ帳広げてトーク試して不確かな未 来に震えた夜もあった。
風呂の呼び出し音が鳴ればバカみたいに騒 いでおしっこの掛け合い。 誰よりも笑った俺たちは家族だった。
あの夜を続けるために今も走っ てる。
キングオブコント2014。 夢の舞台の頂で俺たちは並んだ。
あの約 束の場所で一騎打ち。 金テープを浴びたのはたまたま俺たち。
でも その瞬間の栄光よりも四人で見たあの光。
それだけがずっと眩し い。
共に過ごした日々がある から。
勝ち負けだけじゃ測れないものがあるのさ。
笑った時間と信じた時間が俺たち を繋いでる。
そう、俺たちは家族さ。
そう、俺た ちは家族さ。
ありがとうチョコ プラ。
賞金は本当に助かったよ。
Traduction en français
Nous avons parlé de nos rêves sous le même toit.
Il y avait des soirs où j'élargissais ma liste d'idées, essayais des discussions et tremblais devant l'incertitude de l'avenir.
Lorsque la sonnerie des toilettes a sonné, nous avons commencé à faire des bruits idiots et à faire pipi. Nous étions une famille et nous avons ri plus que quiconque.
Je cours toujours pour continuer cette nuit-là.
Roi de Comte 2014. Nous nous sommes alignés au sommet de l'étape de rêve.
Combat en tête-à-tête à cet endroit promis. Il se trouve que nous étions ceux couverts de ruban doré.
Mais plus que la gloire de ce moment, c’était la lumière que nous avons vue tous les quatre ensemble.
Cela seul reste éblouissant.
À cause des jours que nous avons passés ensemble.
Il y a des choses qui ne peuvent pas être mesurées uniquement par les victoires et les défaites.
Les moments où nous avons ri et les moments où nous avons cru nous connectent.
Oui, nous sommes une famille.
Oui, nous sommes une famille.
Merci Choco Pla.
Le prix en argent a été vraiment utile.