Plus de titres de Umberto Tozzi
Description
Producteur : Umberto Tozzi
Producteur : Bruno Riva
Compositeur : Umberto Tozzi
Compositeur : Bruno Carlo Oggioni
Auteur : Umberto Tozzi
Paroles et traduction
Original
È una vecchia storia, forse il succo della vita.
Questo film è un brodo riscaldato. Ho riso quando ci ho pensato.
Quando era bambino, il treno era il suo sogno.
Adesso che è più grande, è di aerei che ha bisogno.
Lui è un picchecosole.
Lui è un picchecosole.
Dice voglio stare al mare, grasso come Marlon Brando, ricco di piaceri e perché no, anche miliardario.
Grazie a questa vita che mi ha regalato un sogno, io degli altri me ne fotto e non ho più bisogno.
Lui è un picchecosole.
Lui è un picchecosole.
Oh, ma l'hai capito che questo vuol parlare solo di donne?
Sì, ma di quelle belle, ma di quelle belle da far male.
Dai, dai, lo sai di cosa sto parlando.
Che poi secondo me non sono mica innamorate.
E lui se le gode tutte.
Come un picchecosole.
Lui è un picchecosole.
Lui è un picchecosole.
Traduction en français
C'est une vieille histoire, peut-être l'essence de la vie.
Ce film est un bouillon chauffé. J'ai ri en y pensant.
Quand il était enfant, le train était son rêve.
Maintenant qu'il est plus âgé, c'est d'avions qu'il a besoin.
C'est un Sunpiceco.
C'est un Sunpiceco.
Il dit que je veux être au bord de la mer, gros comme Marlon Brando, riche en plaisirs et pourquoi pas, même milliardaire.
Grâce à cette vie qui m'a fait rêver, je m'en fous des autres et je n'ai plus besoin d'eux.
C'est un Sunpiceco.
C'est un Sunpiceco.
Oh, mais aviez-vous compris qu'il ne s'agissait que de femmes ?
Oui, mais les belles, mais les belles qui font mal.
Allez, allez, tu sais de quoi je parle.
Qui à mon avis ne sont pas du tout amoureux.
Et il les apprécie tous.
Comme un cueilleur de soleil.
C'est un Sunpiceco.
C'est un Sunpiceco.