Paroles et traduction
Original
負けない何かが欲しい
"私"だけの愛が欲しい
そうすればきっと僕らは
比べないで居れる
あれこれ理由が欲しい
"私"だけ独りのような
寂しい夜には
何に抱きつけばいい?
羨ましい
ただ虚しい
嫌われたくもないけど
自分を好きで居たい
Darling 僕の背中に乗って泳いでて
やるせない日々の海はとても深いから
「誰かの私でありたかった」
勘違いしちゃうから
ひとりにしないでよね
La-la, ooh
La-la, ooh
信じれる何かが欲しい
解けない絆が欲しい
そうすればきっと僕らは
呆れないで居られる
大事にしていてもいい?
強がりが崩れる夜は
体丸めて 布団で小さくなってる
羨ましい
ただ虚しい
自分で選んだ道でも
たまに振り返ってしまう
Darling 私の腕の中で休んでて
悲しくて堪らない 人はとても弱いから
「誰かの私でありたかった」
彷徨ってしまうから
ひとりにしないでよね
限りある世の中のせいで狂ってる
果てしなく続く時間に燻ってる
みんなと同じだからって
僕の 私の
ワダカマリが楽になるわけじゃない
Darling 本当の音を聴いて
やるせない日々の膿は出切らないけど
ねぇ 私の私で居てもいいの?
あの子にはなれないし
なる必要も無いから
Darling, darling
Darling, darling
Darling, darling
Darling, darling
Darling, darling
Darling, darling
Traduction en français
Je veux quelque chose qui ne me laissera pas tomber
Je veux de l'amour juste pour moi
Si nous faisons cela, nous le ferons sûrement
Je peux rester sans comparer
je veux une raison
J'ai l'impression d'être le seul seul
Par une nuit solitaire
Que dois-je embrasser ?
je suis jaloux
Juste vide
Mais je ne veux pas que tu me détestes
Je veux m'aimer
Chérie, nage sur mon dos
La mer des jours désespérés est si profonde
"Je voulais être le moi de quelqu'un d'autre."
Parce que tu vas mal comprendre
Ne me laisse pas seul
La-la, ooh
La-la, ooh
Je veux quelque chose en quoi je peux croire
Je veux un lien incassable
Si nous faisons cela, nous le ferons sûrement
Je peux rester sans être déçu
Puis-je m'en occuper ?
La nuit où ma bravade s'effondre
Mon corps est recroquevillé et je rétrécis sous le futon.
je suis jaloux
Juste vide
Même le chemin que j'ai choisi
Parfois je regarde en arrière
Chérie reposant dans mes bras
Je ne peux pas supporter la tristesse parce que les gens sont si faibles
"Je voulais être le moi de quelqu'un d'autre."
Parce que je finis par errer
Ne me laisse pas seul
Je suis fou à cause du monde fini
Ça couve dans le temps sans fin
Parce que je suis comme tout le monde
mon mon
Wada Kamari n’est pas plus simple.
Chérie, écoute le vrai son
Je ne peux pas me débarrasser du pus de mes journées ennuyeuses, mais
Hé, je peux juste être moi ?
Je ne peux pas être cette fille
Il n'est pas nécessaire de l'être
Chérie, chérie
Chérie, chérie
Chérie, chérie
Chérie, chérie
Chérie, chérie
Chérie, chérie