Description
Producteur : Liam Hall
Producteur : Raven Aartsen
Scénariste : Dorian Dumont
Scénariste : Quentin Delafon
Paroles et traduction
Original
We were really big in 2008.
Lots of imaginary friends on the Internet.
You added our songs once or twice to your Myspace profile, and your best friends sent us messages about this lame indie band.
Do you remember The Teenagers? The Teenagers? Me neither.
Do you remember The Teenagers? The Teenagers? Whatever.
We traveled the world in economy, and performed live in about thirty countries.
That's almost unbelievable 'cause we sucked live, at least for a while, and your best friend sang along.
She came on stage for her cheerleader parts.
Do you remember The Teenagers? The Teenagers? Me neither.
Do you remember The Teenagers? The Teenagers? Whatever.
Do you remember The Teenagers? The Teenagers? Me neither.
Do you remember The Teenagers? The Teenagers? Whatever.
Do you remember The Teenagers? The Teenagers?
Do you remember The Teenagers?
Traduction en français
Nous étions vraiment grands en 2008.
Beaucoup d'amis imaginaires sur Internet.
Vous avez ajouté nos chansons une ou deux fois à votre profil Myspace et vos meilleurs amis nous ont envoyé des messages sur ce groupe indépendant boiteux.
Vous souvenez-vous des Adolescents ? Les adolescents ? Moi non plus.
Vous souvenez-vous des Adolescents ? Les adolescents ? Peu importe.
Nous avons parcouru le monde en classe économique et joué en live dans une trentaine de pays.
C'est presque incroyable parce qu'on était nul en concert, au moins pendant un moment, et que ton meilleur ami chantait avec nous.
Elle est montée sur scène pour ses rôles de pom-pom girl.
Vous souvenez-vous des Adolescents ? Les adolescents ? Moi non plus.
Vous souvenez-vous des Adolescents ? Les adolescents ? Peu importe.
Vous souvenez-vous des Adolescents ? Les adolescents ? Moi non plus.
Vous souvenez-vous des Adolescents ? Les adolescents ? Peu importe.
Vous souvenez-vous des Adolescents ? Les adolescents ?
Vous souvenez-vous des Adolescents ?