Plus de titres de Oliver Koletzki
Paroles et traduction
Original
Uh-huh.
Mm.
Gotta hitchhike through a dream I had.
No map, streetlights knowing my past. Second life, different gravity.
Still stuck on what I used to be. Gotta hitchhike through my second life.
Same face, new rules, different appetite. I wake up fluent in another name.
Same dose feeling strange.
Don't care about the boys.
I'm flirting with my inner voice.
Voice or noise, I let it talk.
Voice or noise, I let it talk. Barefoot thoughts, I let them walk.
Don't care about the boys.
I'm flirting with my inner voice.
Am I right or not right when I write some words hard enough to bite?
Kinda good, it sounded tight.
While I love white words deep inside. Don't care about the boys.
I'm flirting with my inner voice.
Voice or noise, I let it talk.
It talk.
Voice or noise.
Traduction en français
Euh-huh.
Mm.
Je dois faire du stop pour traverser un rêve que j'ai fait.
Pas de carte, des lampadaires connaissant mon passé. Seconde vie, gravité différente.
Je suis toujours coincé sur ce que j'étais. Je dois faire du stop pour ma deuxième vie.
Même visage, nouvelles règles, appétit différent. Je me réveille couramment avec un autre nom.
Même dose, c'est étrange.
Ne vous souciez pas des garçons.
Je flirte avec ma voix intérieure.
Voix ou bruit, je le laisse parler.
Voix ou bruit, je le laisse parler. Pensées pieds nus, je les laisse marcher.
Ne vous souciez pas des garçons.
Je flirte avec ma voix intérieure.
Ai-je raison ou pas lorsque j’écris des mots assez durs à mordre ?
Plutôt bien, ça avait l'air serré.
Alors que j'aime les mots blancs au fond de moi. Ne vous souciez pas des garçons.
Je flirte avec ma voix intérieure.
Voix ou bruit, je le laisse parler.
Ça parle.
Voix ou bruit.