Plus de titres de Roshelle
Description
Producteur, Guitare basse : Tommaso Ottomano
Piano : Saverio Cigarini
Batterie : Lorenzo Rotteglia
Cordes : Fausto Cigarini
Ingénieur du son : Stefano Giungato
Auteur : Rossella Discolo
Compositeur : Enrico Botta
Compositeur : Pierfrancesco Pasini
Compositeur : Tommaso Ottomano
Paroles et traduction
Original
Quindi anche noi siamo qui, dentro quel limbo in cui non volevamo cadere.
Io non ti cambierei con nessuna mai, ma il tuo sguardo, ehi, è vuoto e grida "vai".
Lo sai, non vorrei cercare ciò che mi manca.
Vado via da te, ne ho bisogno anch'io del tuo amore.
E parli, parli, parli, ma non ascolti, non mi ascolti, dimmelo che non hai più bisogno di me, non hai più bisogno di me.
Come va?
Me lo chiedi, ma poi chissà se ti importerà. Ho paura e non voglio scappare.
Mangiami pure davvero, tanto il tuo amore non è più sincero.
Ti ho dato tutto quello che ho, ma non ti basta mai.
No.
Quindi anche noi siamo qui, dentro quel limbo in cui non volevamo cadere.
Dimmi di più, come mai lasci lo spazio a lei che mi può rubare il cuore?
E parli, parli, parli, ma non ascolti, non mi ascolti, dimmelo che non hai più bisogno di me.
E parli, parli, parli, ma non ascolti, non mi ascolti, dimmelo che non hai più bisogno di me, non hai più bisogno di me, tu non hai più bisogno di me.
Traduction en français
Nous sommes donc là aussi, dans ce vide dans lequel nous ne voulions pas tomber.
Je ne te changerais jamais pour personne, mais ton regard, hé, est vide et crie "va".
Vous savez, je ne voudrais pas chercher ce qui me manque.
Je te quitte, j'ai aussi besoin de ton amour.
Et tu parles, parles, parles, mais tu n'écoutes pas, tu ne m'écoutes pas, dis-moi que tu n'as plus besoin de moi, tu n'as plus besoin de moi.
Comment ça va?
Vous me le demandez, mais alors qui sait si vous vous en soucierez. J'ai peur et je ne veux pas m'enfuir.
Mange-moi pour de vrai, ton amour n'est plus sincère.
Je t'ai donné tout ce que j'ai, mais ce n'est jamais assez.
Non.
Nous sommes donc là aussi, dans ce vide dans lequel nous ne voulions pas tomber.
Dis m'en plus, pourquoi lui laisses-tu de l'espace pour voler mon cœur ?
Et tu parles, parles, parles, mais tu n'écoutes pas, tu ne m'écoutes pas, dis-moi que tu n'as plus besoin de moi.
Et tu parles, parles, parles, mais tu n'écoutes pas, tu ne m'écoutes pas, dis-moi que tu n'as plus besoin de moi, tu n'as plus besoin de moi, tu n'as plus besoin de moi.