Plus de titres de Kadec Santa Anna
Description
Compositeur, parolier : Adrián Meca Mesa
Paroles et traduction
Original
No esperaba que llegaras, pero mírate.
Ahora estás delante mío, aunque no sé muy bien para cuánto tiempo dura, pero sí que sé que estoy dispuesto a cuidar lo que yo te daré.
Lo que me pidas pa' que nada te haga daño, dejar lo mío, preocuparme por lo tuyo, poder felicitarte cada cumpleaños, dejar de lado de una vez todo el orgullo.
-Orgullo. -Huyo del pasado porque asusta.
Y si te olvida la persona que te gusta, tengo las fuerzas justas pa' dar el último calo y apurarlo hasta la chusta.
-Hasta la chusta.
-No me gustan los finales, ni felices ni -contentos, porque al final son finales. -Finales.
Y no espero a que me llames, no tendremos ese niño pa' cambiarle los pañales.
Dale tiempo al tiempo pa' ver qué pasa, pa' ver si aparezco en la puerta a casa.
Los recuerdos me amordazan, se enfrió el café y aparte se rompió la taza.
Y tú dándote vueltas por mi cabeza y yo esperando a ver si todo se endereza, que las cosas nunca acaban como empiezan, que es mentira que no existen las princesas.
Besas bien, pero si lo haces con cualquiera pierde valor, es que acaso no te lo esperas.
Yo no sé quién soy, pero es que ya no sé quién eras.
Cambiaste tan rápido de invierno a -primavera. -De invierno a primavera.
La música me llena desde el día que decidiste dejar de hacerlo tú.
-Tú. -Paso por tu calle, déjà vu.
-Déjà vu. -Ahora el mar es color gris, ya no es azul.
Eh, ahora el mar es color gris, ya no es azul. Paso por tu calle, déjà vu.
Ahora el mar es color gris, ya no es azul.
Paso por tu calle, déjà vu. Ahora el mar es color gris, ya no es azul. Yo.
Lleva un tiempo que mi cabeza ya no está bien, que me desvelo por las noches cada dos por tres, que miro al de reflejo y digo: "¿Ese quién coño es?
" Que me prometo cambiar treinta y un veces al mes, que me cuesta dejarme querer.
Y yo que siempre he sido una persona cariñosa, me gustaría volver a serlo otra vez, aunque no sé en qué momento han cambiado tanto las cosas. Tú no eras el primer plato, eras la carta.
La llamo y me cuelga y yo pensando en que se corta.
Soy muy consciente de lo que en verdad me falta, lo que me falta eres tú, pero es que a ti ya no te importa.
Te aseguro que la fama me da igual, tengo que sentirme mal pa' poder escribir bien.
Perdiendo otro tren, me he quedado en el andén.
Me pregunto cuándo vuelvo a estar de nuevo al cien por cien.
Si pienso en todos los intentos, decirte lo siento cada vez que la cago.
Yo no tengo trucos, pero sé que somos magia y no hace falta que venga pa' decírmelo ningún mago.
-Ningún mago. -Perdóname si tardo.
-Si tardo.
-Si me levanto cruzado, si te cruzas tú, está todo solucionado. Contigo ya no duelen las heridas del pasado.
Dime qué ha pasado, dime qué ha pasado. Estábamos juntitos y ahora estamos separados.
Dime dónde has estado, dime dónde has estado.
Yo con cara tonto esperándote ilusionado, pero dale tiempo al tiempo pa' ver qué pasa, pa' ver si aparezco en la puerta a casa. Los recuerdos me amordazan, se enfrió el café y aparte se rompió la taza.
Se rompió la taza, se rompió la taza.
No voy a volver porque sé que nos hacemos daño, aunque estar juntos nos proporcione -una felicidad momentánea. -Una felicidad momentánea.
Si buscas el significado de recuerdo, dice: "Memoria que se hace o aviso que se -da de algo pasado de lo que ya se habló". -De lo que ya se habló.
De nosotros ya se ha hablado demasiado. Paso por tu calle, déjà vu.
Traduction en français
Je ne m'attendais pas à ce que tu viennes, mais regarde-toi.
Maintenant tu es devant moi, même si je ne sais pas très bien combien de temps cela va durer, mais je sais que je suis prêt à prendre soin de ce que je vais te donner.
Quoi que vous me demandiez pour que rien ne vous blesse, laissez ce qui est à moi, souciez-vous de ce qui est à vous, pouvoir vous féliciter à chaque anniversaire, mettre de côté toute fierté une fois pour toutes.
-Fierté. -Je fuis le passé parce qu'il me fait peur.
Et si la personne que vous aimez oublie, j'ai juste assez de force pour prendre la dernière bouchée et la précipiter vers le chusta.
-Jusqu'à la chusta.
-Je n'aime pas les fins, ni heureuses ni heureuses, car au final ce sont des fins. -Finales.
Et je n'attendrai pas que tu m'appelles, nous n'aurons pas cet enfant pour changer ses couches.
Donnez-lui le temps de voir ce qui se passe, de voir si je me présente à la porte de la maison.
Les souvenirs me bâillonnent, le café est devenu froid et la tasse s'est cassée.
Et tu cours dans ma tête et j'attends de voir si tout se passe bien, que les choses ne finissent jamais comme elles commencent, que c'est un mensonge que les princesses n'existent pas.
Vous embrassez bien, mais si vous le faites avec quelqu'un, cela perd de sa valeur, peut-être que vous ne vous y attendez pas.
Je ne sais pas qui je suis, mais je ne sais plus qui tu étais.
Vous avez changé si vite de l’hiver au printemps. -De l'hiver au printemps.
La musique m'a rempli depuis le jour où tu as décidé d'arrêter d'en faire.
-Toi. -Je passe par ta rue, déjà vu.
-Déjà vu. -Maintenant la mer est grise, elle n'est plus bleue.
Eh, maintenant la mer est grise, elle n'est plus bleue. Je passe devant ta rue, déjà vu.
Maintenant la mer est grise, elle n'est plus bleue.
Je passe devant ta rue, déjà vu. Maintenant la mer est grise, elle n'est plus bleue. Je.
Cela fait un moment que ma tête ne va plus bien, que je reste éveillée la nuit de temps en temps, que je regarde le reflet et que je dis : " Qui diable est-ce ?
"Que je promets de me changer trente et une fois par mois, qu'il m'est difficile de me laisser aimer.
Et moi, qui ai toujours été une personne aimante, j'aimerais l'être à nouveau, même si je ne sais pas quand les choses ont autant changé. Vous n'étiez pas le premier plat, vous étiez le menu.
Je l'appelle et elle me raccroche et je pense qu'elle va raccrocher.
Je suis très conscient de ce qui me manque vraiment, ce qui me manque, c'est toi, mais tu ne t'en soucies plus.
Je vous assure que la célébrité ne m'importe pas, je dois me sentir mal pour pouvoir bien écrire.
Ayant raté un autre train, je suis resté sur le quai.
Je me demande quand je serai à nouveau à 100 %.
Si je pense à toutes les tentatives, je te dis que je suis désolé à chaque fois que je me trompe.
Je n'ai pas de trucs, mais je sais que nous sommes magiques et qu'aucun magicien n'a besoin de venir me le dire.
-Pas de magicien. -Pardonne-moi si je suis en retard.
-Oui, il est tard.
-Si je me réveille en colère, si tu traverses, tout est résolu. Avec toi, les blessures du passé ne font plus mal.
Dis-moi ce qui s'est passé, dis-moi ce qui s'est passé. Nous étions ensemble et maintenant nous sommes séparés.
Dis-moi où tu étais, dis-moi où tu étais.
Moi avec un visage stupide, je t'attends avec enthousiasme, mais laisse-lui le temps de voir ce qui se passe, de voir si je me présente à la porte de la maison. Les souvenirs me bâillonnent, le café est devenu froid et la tasse s'est cassée.
La coupe s'est cassée, la coupe s'est cassée.
Je n'y retourne pas parce que je sais que nous nous faisons du mal, même si être ensemble nous procure un bonheur momentané. -Un bonheur momentané.
Si vous recherchez la signification de la mémoire, il est écrit : « Mémoire créée ou notification donnée de quelque chose de passé dont on a déjà parlé. » -Ce dont on a déjà parlé.
On a déjà trop parlé de nous. Je passe devant ta rue, déjà vu.