Description
Choriste, interprète associée, chanteuse principale : mafalda cardenal
Parolier, percussions, basse, guitare, producteur, compositeur : Àlex Palomo Domínguez
Producteur, claviers, basse, piano, ingénieur du son, cordes : Milo García
Chant de fond, ingénieur du son : Àlex Palomo
Parolier, Compositeur: Mafalda Cardenal Cerreda
Parolier, Compositeur : Miguel Ángel García de la Fuente
Ingénieur mixage : Diego García Fernández
Ingénieur mastering : Victor García
Paroles et traduction
Original
Como una pluma que el viento ya no mueve.
Como un vinilo que ya no gira más.
Como un tatuaje trazado a medias.
Ya solo existes en nuestro bulevar.
Y hoy me visto de negro y en mi cuello cuelga tu collar.
Y te echo tan de menos que hasta las luces cantan.
Que ya no bailo desde que no bailo contigo, que duermo más bonito si en mi sueño estás tú.
La luz apagada, tu cara, mi cara.
Es imposible que haya algo más grande que tú.
Que ya no canto si no canto nuestra canción.
Que el mundo es más pequeño si no estamos los dos.
La luz apagada, tu cara, mi cara.
Es imposible que haya algo más grande que tú.
Y te echo tan de menos que hasta las luces cantan y suenan como tú.
Y me he cambiado el pelo por si así duermo mejor.
Ya mi cuerpo se le olvida por mí a quién soy yo. Pero no lo consigo, no lo consigo.
No sé quién soy si no es contigo.
Y busco en cada disco alguna pista de que estás escondido en una esquina del maldito bulevar. Pero no lo consigo, no lo consigo.
No reconozco este lugar.
Y hoy me visto de negro y en mi cuello cuelga tu collar.
Y te echo tan de menos. Te echo tan de menos.
Que ya no bailo desde que no bailo contigo.
Que duermo más bonito si en mi sueño estás tú.
La luz apagada, tu cara, mi cara.
Es imposible que haya algo más grande que tú.
Que ya no canto si no canto nuestra canción.
Que el mundo es más pequeño si no estamos los dos.
La luz apagada, tu cara, mi cara.
Es imposible que haya algo más grande que tú.
Y todo suena como tú.
Suena como tú.
Suena como tú.
Suena como tú.
Y te echo tan de menos que hasta las luces cantan y suenan como tú.
Traduction en français
Comme une plume que le vent ne bouge plus.
Comme un vinyle qui ne tourne plus.
Comme un tatouage à moitié fait.
Vous n'existez que sur notre boulevard.
Et aujourd'hui, je m'habille en noir et ton collier pend autour de mon cou.
Et tu me manques tellement que même les lumières chantent.
Que je ne danse plus puisque je ne danse pas avec toi, que je dors plus joliment si tu es dans mon rêve.
La lumière éteinte, ton visage, mon visage.
Il est impossible qu’il y ait quelque chose de plus grand que vous.
Que je ne chante plus si je ne chante pas notre chanson.
Que le monde est plus petit si nous n’y sommes pas tous les deux.
La lumière éteinte, ton visage, mon visage.
Il est impossible qu’il y ait quelque chose de plus grand que vous.
Et tu me manques tellement que même les lumières chantent et sonnent comme toi.
Et j'ai changé mes cheveux au cas où je dormirais mieux.
Mon corps oublie déjà qui je suis à cause de moi. Mais je ne comprends pas, je ne comprends pas.
Je ne sais pas qui je suis si ce n'est pas avec toi.
Et je recherche dans chaque dossier un indice indiquant que tu te caches dans un coin de ce foutu boulevard. Mais je ne comprends pas, je ne comprends pas.
Je ne reconnais pas cet endroit.
Et aujourd'hui, je m'habille en noir et ton collier pend autour de mon cou.
Et tu me manques tellement. Tu me manques tellement.
Je n'ai pas dansé depuis que je n'ai pas dansé avec toi.
Je dors mieux si tu es dans mon rêve.
La lumière éteinte, ton visage, mon visage.
Il est impossible qu’il y ait quelque chose de plus grand que vous.
Que je ne chante plus si je ne chante pas notre chanson.
Que le monde est plus petit si nous n’y sommes pas tous les deux.
La lumière éteinte, ton visage, mon visage.
Il est impossible qu’il y ait quelque chose de plus grand que vous.
Et tout vous ressemble.
Cela vous ressemble.
Cela vous ressemble.
Cela vous ressemble.
Et tu me manques tellement que même les lumières chantent et sonnent comme toi.