Description
Producteur, Ingénieur Mixage : Santiago García
Ingénieur mastering : Victor García
Paroles et traduction
Original
Llorando en modo sigilo, he pasado por tu descampado favorito.
Sabes que orientarme no es lo mío, eso aún lo comparto contigo.
Por lo menos los gatos siguen vivos y al verlos me doy cuenta de que es un sitio que mentalmente visito cuando pienso sin querer que te necesito.
Buscando consuelo en la estatua de la Virgen.
Está toda rota, eso ahora lo comparto con ella.
Porque sé que traerás de aquí a otra chica que lleve vestidos bonitos.
Lo pienso y me vomito.
Porque es un sitio que mentalmente visito cuando pienso sin querer que te necesito.
Llorando en modo sigilo.
Llorando en modo sigilo.
Llorando en modo sigilo.
Llorando, llorando.
Llorando en modo sigilo en sitios que ya no comparto contigo.
Traduction en français
En pleurant en mode furtif, j'ai traversé ton domaine préféré.
Vous savez que me guider, ce n'est pas mon truc, je le partage quand même avec vous.
Au moins, les chats sont encore en vie et quand je les vois, je me rends compte que c'est un endroit que je visite mentalement quand je pense accidentellement que j'ai besoin de toi.
Cherchant du réconfort dans la statue de la Vierge.
Tout est cassé, je partage ça maintenant avec elle.
Parce que je sais que tu amèneras une autre fille d'ici qui porte de jolies robes.
J'y pense et je vomis.
Parce que c'est un endroit que je visite mentalement quand je pense accidentellement que j'ai besoin de toi.
Pleurer en mode furtif.
Pleurer en mode furtif.
Pleurer en mode furtif.
Pleurer, pleurer.
Pleurer en mode furtif dans des lieux que je ne partage plus avec vous.