Plus de titres de СДП
Description
Publié le : 2026-03-24
Paroles et traduction
Original
Ты такая ж простая, как все, как сто тысяч других в России.
Знаешь ты одинокий рассвет, знаешь холод осени синей.
По-смешному я сердцем влип, я по-глупому мысли занял.
Твой иконный и строгий лик по часовням висел в Рязанях.
Я на эти иконы плевал.
Чтил я грубость и крик в повесе.
А теперь вдруг растут слова самых нежных и кротких песен.
Не хочу я лететь в зенит.
Слишком многое телу надо.
Что ж так имя твое звенит, словно августовская прохлада?
Я не нищ и не жалок, не мал и умею расслышать за пылом.
С детства нравится, я понимал, кабелям да степным кобылам.
Потому и себя не сберег для тебя, для нее и для этой.
Невеселого счастья золот сумасшедшее сердце поэта.
Потому и грущу о всем, словно в листьях глаза косые.
Ты такая ж простая, как все, как сто тысяч других в России.
По-смешному я сердцем влип, я по-глупому мысли занял.
Твой иконный и строгий лик по часовням висел в Рязанях.
Я на эти иконы плевал.
Чтил я грубость и крик в повесе.
А теперь вдруг растут слова самых нежных и кротких песен.
Traduction en français
Vous êtes aussi simple que tout le monde, comme cent mille autres personnes en Russie.
Vous connaissez l'aube solitaire, vous connaissez le froid de l'automne bleu.
J'ai eu des problèmes de cœur d'une manière amusante, j'ai occupé mes pensées d'une manière stupide.
Votre icône et votre visage sévère étaient accrochés dans les chapelles de Riazan.
Je m'en fiche de ces icônes.
J'ai honoré l'impolitesse et les cris dans un râteau.
Et maintenant, soudain, les paroles des chansons les plus tendres et les plus douces grandissent.
Je ne veux pas voler au zénith.
Le corps en a trop besoin.
Pourquoi votre nom sonne-t-il comme la fraîcheur du mois d’août ?
Je ne suis ni pauvre ni pitoyable, ni petit et j'entends derrière l'ardeur.
Depuis l'enfance j'aimais, je comprenais, les câbles et les juments des steppes.
C’est pourquoi je ne me suis pas réservé pour toi, pour elle et pour celle-ci.
Le cœur triste du poète est rempli d'un sombre bonheur.
C’est pour ça que je suis triste de tout, comme s’il y avait des yeux bridés dans les feuilles.
Vous êtes aussi simple que tout le monde, comme cent mille autres personnes en Russie.
J'ai eu des problèmes de cœur d'une manière amusante, j'ai occupé mes pensées d'une manière stupide.
Votre icône et votre visage sévère étaient accrochés dans les chapelles de Riazan.
Je m'en fiche de ces icônes.
J'ai honoré l'impolitesse et les cris dans un râteau.
Et maintenant, soudain, les paroles des chansons les plus tendres et les plus douces grandissent.