Plus de titres de KAMI WA SAIKORO WO FURANAI
Paroles et traduction
Original
バカバカせたくれるわ思い出す 青く空 淡い夢 を彷徨う僕 君 にいた誰かまた気がつけば探してる どこに行っても 年をいっても 晴れる空も眠り 花台色に染まるたびまた 思い出す 君がそばにいた夏 揺らり揺れるソランボートで何 か君の横顔がさ 真昼の湖面に 浮かぶせいさより煌めいて見えたのに 照れ隠しで驚けたままレ ンズ越しに君を愛しいと思っ たなぜ今ならまっすぐに見つめられ るの に 編み込みに髪飾り椿柄の浴衣が 夜空に咲く花び らより 儚 く 眩しく淡みたく弾 けそう でいなくならないように手 に握った 晴れはゆるぐん調 に声がいてる七色の虹まで近づ けども近づけどもまた遠く 夏の群れ 君の香り笑う 時の癖も雲さざ波にさらわれ 花火が 上がってさよならまたねさえ君に 告げられない 今
Traduction en français
Cela me fait rire en me souvenant de moi. Alors que je me promène dans le ciel bleu et les rêves pâles, je me retrouve à chercher quelqu'un qui était à nouveau avec toi. Peu importe où je vais, quel que soit mon âge, le ciel clair s'endort et chaque fois qu'il prend la couleur d'un parterre de fleurs, je me souviens à nouveau. L'été, quand tu étais à mes côtés, il y avait quelque chose dans ton profil sur le bateau Soran qui se balançait. Même s'il semblait plus scintillant que la surface du lac à midi. J'étais gêné et surpris, mais je pensais t'aimer à travers l'objectif. Eh bien, même si je pouvais te regarder directement maintenant, mon yukata tressé avec un motif de camélia dans mes cheveux était plus éphémère que les pétales de fleurs qui fleurissaient dans le ciel nocturne, éblouissants et pâles, et je le tenais dans ma main pour qu'il ne disparaisse pas. Le ciel ensoleillé se rapprochait lentement de l'arc-en-ciel aux sept couleurs avec sa voix, mais à mesure que je m'en approchais, il était loin encore une fois. Ton parfum me fait rire, et les habitudes du temps sont balayées par les ondulations des nuages, et les feux d'artifice se déclenchent, et maintenant je ne peux même plus te dire au revoir ni te revoir.