Plus de titres de Funda Arar
Description
Producteur: FEBYO TAŞEL
Producteur : Süheyl Atay
Compositeur : Feridun Hürel
Auteur : Feridun Hürel
Arrangeur : Febyo Taşel
Paroles et traduction
Original
Aşkın şarabından bilmeden içtim.
Sevda yolundan bilmeden geçtim.
Aşkın bir alevmiş, yar yar, bir ateş parçası.
Bilmeden gönlümü ateşe verdim.
Bilmeden gönlümü ateşe verdim.
Bir sevmek bin defa ölmek demekmiş.
Bir sevmek bin defa ölmek demekmiş.
Bin defa ölüp de hiç ölmemekmiş.
Bin defa ölüp de ölememekmiş.
Şarabı zehirmiş, içtikçe öldüm.
Yolu hep uçurum, düştükçe öldüm.
Aşkın bir alevmiş, yar yar, bir ateş parçası.
Ateşe gönlümü yaktıkça öldüm.
Ateşe gönlümü yaktıkça öldüm.
Bir sevmek bin defa ölmek demekmiş.
Bir sevmek bin defa ölmek demekmiş.
Bin defa ölüp de hiç ölmemekmiş.
Bin defa ölüp de ölememekmiş.
Traduction en français
J'ai bu le vin de l'amour sans le savoir.
J'ai parcouru le chemin de l'amour sans le savoir.
Votre amour est une flamme, ma chère, un morceau de feu.
J'ai mis le feu à mon cœur sans le savoir.
J'ai mis le feu à mon cœur sans le savoir.
Aimer une fois signifie mourir mille fois.
Aimer une fois signifie mourir mille fois.
Cela signifie mourir mille fois et ne jamais mourir.
C'est comme mourir mille fois sans pouvoir mourir.
Le vin était un poison, je suis mort en le buvant.
Le chemin est toujours une falaise, je suis mort en tombant.
Votre amour est une flamme, ma chère, un morceau de feu.
Je suis mort alors que le feu me brûlait le cœur.
Je suis mort alors que le feu me brûlait le cœur.
Aimer une fois signifie mourir mille fois.
Aimer une fois signifie mourir mille fois.
Cela signifie mourir mille fois et ne jamais mourir.
C'est comme mourir mille fois sans pouvoir mourir.