Plus de titres de Volkan Konak
Description
Producteur : Murat Corak
Ingénieur mastering : Selim Topsakal
Ingénieur mixage : Murat Çorak
Instrumentiste : Murat Çorak
Instrumentiste : Özdemir Güz
Instrumentiste : Furkan Eryoldaş
Instrumentiste : Semih Burcu
Instrumentiste : Istanbul Strings
Instrumentiste : Gencay Kıymaz
Instrumentiste : Senol Arkun
Graphiste : Murat Çorak
Photographe : Orçun Kaya
Sous-parolier : Zeki Uçkan
Vidéaste : Özgür Yıldız
Compositeur : Ebral Aydın
Auteur : Ebral Aydın
Arrangeur : Murat Corak
Paroles et traduction
Original
O upuzun saçların toprağa karıştı mı?
Yere göğe sığmazdın, oraya alıştın mı?
O upuzun saçların toprağa karıştı mı?
Yere göğe sığmazdın, oraya alıştın mı?
Söyle gardaşım söyle, nasıl veda bu böyle?
Karışıp yağmurlara gitmek var mıydı öyle?
Söyle gardaşım söyle, nasıl veda bu böyle?
Karışıp yağmurlara gitmek var mıydı öyle?
Karışıp dalgalara gitmek var mıydı öyle?
Gardaş şarkılarını yıldızlarda duyacak.
Mimoza çiçekleri sesine uyanacak.
Gardaş şarkılarını yıldızlarda duyacak.
Mimoza çiçekleri sesine uyanacak.
Söyle can abim söyle, nasıl veda bu böyle?
Karışıp yağmurlara gitmek var mıydı öyle?
Söyle gardaşım söyle, nasıl veda bu böyle?
Karışıp yağmurlara gitmek var mıydı öyle?
Karışıp dalgalara. . .
Hasret kurşunuyla vurulsam da katran karası gecelerde ağlama gülüm.
Bir kuşluk vakti çıkagelirim.
Düşerim sahillerine. Yelkenleri rüzgâr içmiş, sarhoş açık denizlerden.
Haykırırız şarkımızı dağlara, denizlere.
Gelincik çiçeği kuruturuz sevdamızın ateşiyle.
Uzat ellerini gülüm.
Dört nala sürerim atlarımızı yarınlara.
Uzat ellerini gülüm.
Uzat ellerini sevdiğim.
Traduction en français
Vos cheveux longs sont tombés dans le sol ?
Vous ne pouviez pas vous y habituer, vous y êtes-vous habitué ?
Vos cheveux longs sont tombés dans le sol ?
Vous ne pouviez pas vous y habituer, vous y êtes-vous habitué ?
Dis-moi frère, comment puis-je dire au revoir comme ça ?
Était-il possible de s'impliquer et d'aller sous la pluie ?
Dis-moi frère, comment puis-je dire au revoir comme ça ?
Était-il possible de s'impliquer et d'aller sous la pluie ?
Était-il possible de s’impliquer et de surfer sur les vagues ?
Frère entendra tes chansons dans les étoiles.
Les fleurs de mimosa se réveilleront avec votre voix.
Frère entendra tes chansons dans les étoiles.
Les fleurs de mimosa se réveilleront avec votre voix.
Dis-moi cher frère, dis-moi, comment peux-tu dire au revoir comme ça ?
Était-il possible de s'impliquer et d'aller sous la pluie ?
Dis-moi frère, comment puis-je dire au revoir comme ça ?
Était-il possible de s'impliquer et d'aller sous la pluie ?
Mélangez-vous aux vagues. . .
Même si je suis touché par la balle du désir, ne pleure pas les nuits noires, ma chère.
Je viendrai à l'aube.
Je tomberai sur tes rivages. Les voiles sont pleines de vent, ivres de la haute mer.
Nous crions notre chant aux montagnes et aux mers.
Nous séchons les fleurs de pavot avec le feu de notre amour.
Tendez les mains, ma chère.
Je galoperai nos chevaux vers le futur.
Tendez les mains, ma chère.
Tends tes mains, mon amour.