Description
Ingénieur mastering : Ted Jensen
Mélangeur : JJ Catalyst
Producteur, Ingénieur : Eric Palmquist
Producteur : La Grève
Compositeur : Jay Douglas Tibbitts
Compositeur : Christopher Kelly Crabb
Compositeur : David Maemone
Paroles et traduction
Original
I heard a tale about this man who lost his way back home.
And when he made it back he had to fight for who he loved.
And I've run through walls trying to hide it all, but you break my fall.
So I got nothing to lose.
Even if I can't get this song onto the stations, I could be famous for loving you.
Oh yeah, I, even if I can't put this show on for the nation, I could be famous for loving you.
I heard a story of this man who crossed the underworld.
He made a deal so he could rescue the girl he gave his word.
So I'll run through walls trying to hide it all 'cause you break my fall.
So I got nothing to lose.
Even if I can't get this song onto the stations, I could be famous for loving you.
Oh yeah, I, even if I can't put this show on for the nation, I could be famous for loving you. Oh, maybe I could be famous.
-For loving, for loving. -For loving you, babe.
For loving, for loving.
Yeah, yeah, maybe famous.
I'm a lover, not a fighter. That's what I always used to tell myself. But for you
I'd save the world.
Someday a noir writer will put our story up on the shelf even if it goes unheard.
Even if I can't get this song onto the stations, I -could be famous. -For loving you.
Oh yeah, I, even if I can't put this show on for the nation, I could be famous for loving you. Oh, maybe I could be famous.
-For loving, for loving. -For loving you, baby, I.
For loving, for loving.
-Maybe I could be famous. -For loving, for loving.
-Maybe I could be famous. -For loving.
For loving you.
Traduction en français
J'ai entendu parler de cet homme qui s'est égaré sur le chemin du retour.
Et quand il est revenu, il a dû se battre pour celui qu’il aimait.
Et j'ai traversé les murs en essayant de tout cacher, mais tu arrête ma chute.
Je n'ai donc rien à perdre.
Même si je ne peux pas diffuser cette chanson sur les stations, je pourrais être célèbre pour t'aimer.
Oh ouais, même si je ne peux pas monter cette émission pour la nation, je pourrais être célèbre pour t'aimer.
J'ai entendu l'histoire de cet homme qui a traversé les enfers.
Il a conclu un marché pour pouvoir sauver la fille à qui il avait donné sa parole.
Alors je vais traverser les murs en essayant de tout cacher parce que tu arrête ma chute.
Je n'ai donc rien à perdre.
Même si je ne peux pas diffuser cette chanson sur les stations, je pourrais être célèbre pour t'aimer.
Oh ouais, même si je ne peux pas monter cette émission pour la nation, je pourrais être célèbre pour t'aimer. Oh, peut-être que je pourrais être célèbre.
-Pour aimer, pour aimer. -Pour t'aimer, bébé.
Pour aimer, pour aimer.
Ouais, ouais, peut-être célèbre.
Je suis un amoureux, pas un combattant. C'est ce que je me disais toujours. Mais pour toi
Je sauverais le monde.
Un jour, un écrivain noir mettra notre histoire sur les étagères, même si elle reste inédite.
Même si je ne peux pas diffuser cette chanson sur les stations, je pourrais être célèbre. -Pour t'aimer.
Oh ouais, même si je ne peux pas monter cette émission pour la nation, je pourrais être célèbre pour t'aimer. Oh, peut-être que je pourrais être célèbre.
-Pour aimer, pour aimer. -Pour t'aimer, bébé, moi.
Pour aimer, pour aimer.
-Peut-être que je pourrais être célèbre. -Pour aimer, pour aimer.
-Peut-être que je pourrais être célèbre. -Pour aimer.
De t'aimer.