Plus de titres de Şiir!
Description
Producteur : Sefa Kaya
Parolier, Compositeur : Sefa Kaya
Paroles et traduction
Original
Tüm çocukluk günahlarımın angaryası tereddütlerim.
Tebessüm etme teşebbüsümü sabote etmek için sırtıma binlerce sebep yükledim.
Kendimle ödeşmenin utanç verici yöntemleri.
Eğer bu doğruysa ve izliyorsan gökten beni, çok eğleniyor olmalısın saat gece dörtten beri. Yorgun bir sarhoşun cümlelerinden daha devrik iradem.
Sokturma farkındalığına birader.
Hatıralar müzemin en karanlık köşelerinde anormal bir salon var. Çürümüş pasta ve balonlar.
Bir hayaletin iç organlarında yorgunluğu birçok kavganın. Hepimiz tutsağıyız mazinin. Bu zindanda hiç olmaz yarın.
Hafızamdaki şu viran kaç dönümdü? Kira, baş dönmesi, aşk ölümlü. İnanmak çözüm mü?
Gönüllü bir alçak ve bir alçak gönüllü.
Artık ne planlarım parmaklarımın arasında ne saçları.
Bu yüzden tüm gün aklımda gece dört mesajları.
Artık ne planlarım parmaklarımın arasında ne saçları.
Bu yüzden tüm gün aklımda gece dört mesajları. Insomniac iskeletler. Biyolojik saatlerinden hisse bekler.
Başarmanın yarısı istemektir ucuz romanlar ve huzur soran varsa bulur son anlarda gurur. Ömrümün yongasıdır bu matemin son yası.
Ölene dek peşimden gelen bir çocukluk zorbası. Nereye dönsem oradasın.
Nadir anlarda boşvermişlik hali kavrar bileklerimi. Bu bazen nimetim bazen başımın tuhaf belası.
Unutabilmek bir anlığına mukadderatı. Daimi prangamı, bu dipsiz simetriyi.
Beni evrenden korur mu odamın sinekliği? Yahut metafiziksel mertebem.
Nasıl ayıplanır bir derbeder er ya da geç çökmeye mahkum kenar temel. Teybimde Modexel'den Pembeler. Selametle.
Artık ne planlarım parmaklarımın arasında ne saçları.
Bu yüzden tüm gün aklımda gece dört mesajları. Yeah.
Artık ne planlarım parmaklarımın arasında ne saçları.
Bu yüzden tüm gün aklımda gece dört mesajları.
Traduction en français
Mes hésitations sont la corvée de tous mes péchés d'enfance.
Je me suis chargé de milliers de raisons pour saboter ma tentative de sourire.
Des façons honteuses de me venger de moi-même.
Si c'est vrai et que vous m'observez depuis le ciel, vous devez vous amuser beaucoup depuis quatre heures du matin. Ma volonté est plus inversée que les phrases d'un ivrogne fatigué.
Il s'agit de sensibilisation à l'insertion.
Dans les coins les plus sombres de mon musée des souvenirs se trouve une salle anormale. Gâteau et ballons pourris.
Les organes internes d'un fantôme sont fatigués par de nombreux combats. Nous sommes tous prisonniers du passé. Demain n'arrivera jamais dans ce donjon.
Combien d'acres représentait cette ruine dans ma mémoire ? Kira, vertiges, l'amour est mortel. Croire est-il la solution ?
Un volontaire humble et humble.
Je n'ai plus de projets, ni ses cheveux entre mes doigts.
C'est pourquoi les messages à quatre heures du matin me préoccupent toute la journée.
Je n'ai plus de projets, ni ses cheveux entre mes doigts.
C'est pourquoi les messages à quatre heures du matin me préoccupent toute la journée. Squelettes insomniaques. Ils attendent les actions de leur horloge biologique.
La moitié du succès est de vouloir des romans bon marché et la paix, si quelqu'un le demande, il trouvera la fierté dans les derniers instants. Ce dernier deuil est la puce de ma vie.
Un tyran d'enfance qui m'a hanté jusqu'à ma mort. Où que je me tourne, vous êtes là.
Dans de rares moments, un état d’indifférence me serre les poignets. Parfois c'est ma bénédiction, parfois c'est mon étrange problème.
Pouvoir oublier le destin un instant. Mon carcan permanent, cette symétrie sans fond.
La moustiquaire de ma chambre me protégera-t-elle de l'univers ? Ou mon rang métaphysique.
Comment pouvons-nous avoir honte d’une fondation en mauvais état, vouée à l’effondrement tôt ou tard ? Des roses de Modexel sur ma chaîne stéréo. Solidement.
Je n'ai plus de projets, ni ses cheveux entre mes doigts.
C'est pourquoi les messages à quatre heures du matin me préoccupent toute la journée. Ouais.
Je n'ai plus de projets, ni ses cheveux entre mes doigts.
C'est pourquoi les messages à quatre heures du matin me préoccupent toute la journée.