Plus de titres de Emma Harner
Description
Producteur : Jamie Mefford
Scénariste : Emma Harner
Paroles et traduction
Original
Guess
I didn't need to say you're right, you're right, you're right, you're right.
Anything to keep you, you are right, you're right, you're right, you're right, you're right.
You know I'm no good with what I mean.
Glanced myself once in the magazine.
In my general defense, you're right, you're right, you're right, you're right.
You've got that sixth or seventh sense, you're right, you're right, you're right.
Sometimes the world can be so mean.
Glad I got you next to me.
Guess I didn't need to say you're right, you're right
Traduction en français
Devinez
Je n'avais pas besoin de dire que tu as raison, tu as raison, tu as raison, tu as raison.
N'importe quoi pour te garder, tu as raison, tu as raison, tu as raison, tu as raison, tu as raison.
Tu sais que je ne suis pas doué avec ce que je veux dire.
Je me suis jeté un coup d'œil une fois dans le magazine.
Pour ma défense générale, vous avez raison, vous avez raison, vous avez raison, vous avez raison.
Vous avez ce sixième ou septième sens, vous avez raison, vous avez raison, vous avez raison.
Parfois, le monde peut être si méchant.
Je suis content de t'avoir à côté de moi.
Je suppose que je n'avais pas besoin de dire que tu as raison, tu as raison