Description
Voix de fond : Johan Suurballe Wieth
Guitare basse : Jakob Tvilling Pless
Batterie : Dan Kjaer Nielsen
Ingénieur : Asbjørn Nørrind Hansen
Ingénieur : Jens Ramon
Ingénieur : Olivier Nehammer
Guitare : Johan Surrballe Wieth
Guitare : Casper Morilla Fernández
Guitare : Elias Bender Rønnenfelt
Ingénieur mastering : Emil Thomsen
Ingénieur mixage : Nis Bysted
Producteur : Nis Bysted
Producteur : Elias Bender Rønnenfelt
Producteur : Johan Surrballe Wieth
Producteur : Jakob Tvilling Pless
Producteur : Dan Kjaer Nielsen
Producteur : Casper Morilla Fernández
Ingénieur du son : Jens Benz
Ingénieur du son : Nis Bysted
Chant : Elias Bender Rønnenfelt
Compositeur : Elias Bender Rønnenfelt
Compositeur : Dan Kjaer Nielsen
Compositeur : Jakob Tvilling Pless
Compositeur : Johan Suurballe Wieth
Compositeur : Casper Morilla Fernández
Paroles et traduction
Original
Mowing down a sprite, trade the scythe, eating cyanide, wear them like a surgical gown.
With a pint of lead in my head, out amongst the dead, loving that I've long lost the count.
But you, you, you, you, you, you, your stellar winds rush a whale through me.
And you, you, you, you, you, you, you, you ribbon crib on the scaffold, cheating.
You got me dyin' like a star, centuries apart, sun like in the banded sky.
You got me dyin' like a star, ay-ya-ya, erupt into a started veil.
Dyin' like a star, centuries apart, you got me dyin' like a star among the brightest shields.
Time to take a pill, it's no shield against an oil spill, lock me like a tempest to drought.
Every inch of my earth and sky you can occupy, cover me entirely.
But you, you, you, you, you, you will take the shape of anything, inhale.
And you, you, you, you, you, you, you, you're imminent everywhere, near me.
You got me dyin' like a star, centuries apart, sun like in the banded sky.
You got me dyin' like a star, ay-ya-ya, erupt into a started veil.
You got me dyin' like a star, collapsing nebula.
You got me dyin' like a star,
Luciana.
Luciana, Luciana,
Luciana. Luciana.
Luciana, Luciana,
Luciana.
Luciana
Traduction en français
Faucher un sprite, échanger la faux, manger du cyanure, les porter comme une blouse chirurgicale.
Avec une pinte de plomb dans la tête, parmi les morts, aimant avoir perdu le compte depuis longtemps.
Mais toi, toi, toi, toi, toi, toi, tes vents stellaires précipitent une baleine à travers moi.
Et toi, toi, toi, toi, toi, toi, toi, espèce de berceau à ruban sur l'échafaudage, en trichant.
Tu m'as fait mourir comme une étoile, à des siècles d'intervalle, le soleil comme dans le ciel rayé.
Tu m'as fait mourir comme une star, ay-ya-ya, éclate en un voile commencé.
Mourant comme une étoile, à des siècles d'intervalle, tu m'as fait mourir comme une étoile parmi les boucliers les plus brillants.
Il est temps de prendre une pilule, ce n'est pas un bouclier contre une marée noire, enferme-moi comme une tempête face à la sécheresse.
Chaque centimètre carré de ma terre et de mon ciel que vous pouvez occuper, couvre-moi entièrement.
Mais toi, toi, toi, toi, toi, tu prendras la forme de n'importe quoi, inspire.
Et toi, toi, toi, toi, toi, toi, toi, tu es imminent partout, près de moi.
Tu m'as fait mourir comme une étoile, à des siècles d'intervalle, le soleil comme dans le ciel rayé.
Tu m'as fait mourir comme une star, ay-ya-ya, éclate en un voile commencé.
Tu m'as fait mourir comme une étoile, une nébuleuse qui s'effondre.
Tu m'as fait mourir comme une star,
Luciane.
Lucie, Lucie,
Luciane. Luciane.
Lucie, Lucie,
Luciane.
Lucienne