Description
Publié le : 2026-03-13
Paroles et traduction
Original
Piłam z twoich ust kilka czarnych herbacianych słów.
Po każdej burzy też jest dzień, a ja spotkam cię już tylko we śnie.
Kochasz się mnie raz.
To nie bajka, tylko prosty fakt.
Zrozumiałam, jak to łatwo kraść z czyichś oczu ten niewinny blask.
Po każdej burzy też jest dzień.
Twoje gorzkie słowa zmyje sen.
Po każdej burzy też jest dzień.
Te gorzkie słowa zmyje sen.
Traduction en français
J'ai bu des mots de thé noir sur tes lèvres.
Après chaque tempête, il y a un jour, et je ne te rencontrerai que dans un rêve.
Tu m'aimes une fois.
Ceci n’est pas un conte de fées, juste un simple fait.
J'ai réalisé à quel point il est facile de voler cette lumière innocente dans les yeux de quelqu'un.
Il y a aussi un jour après chaque tempête.
Vos paroles amères seront emportées par le sommeil.
Il y a aussi un jour après chaque tempête.
Ces paroles amères seront emportées par le sommeil.