Plus de titres de Hugo Tarres
Description
Producteur : Dawid Plonka
Ingénieur du son : Dawid Plonka
Instrumentiste : Szymon Mikła
Compositeur : Dawid Plonka
Auteur : Hugo Tarrès
Paroles et traduction
Original
Słowa już mnie nie obchodzą.
Ja znikam za kolejną strofą. Słyszę, co mi mówi ciało.
Odpuszczę, jeśli nie chcesz, żebym trwało.
Słowa już mnie nie obchodzą.
Ja znikam za kolejną strofą.
Słyszę, co mi mówi ciało.
Odpuszczę, jeśli nie chcesz, żebym trwało.
Nie odpowiem ci, jeśli spytasz, czy masz zamknąć już za sobą drzwi.
Nie wiem czemu, ale muszę zmykać.
Hugo, czemu tylko dajesz mi iść?
I po co uciekasz znów?
Ludzie nie znoszą fałszywych nut.
Słowa już mnie nie obchodzą.
Ja znikam za kolejną strofą.
Słyszę, co mi mówi ciało.
Odpuszczę, jeśli nie chcesz, żebym trwało.
Przez chwilę zapomniałem zasnąć, kiedy wczoraj przygasiłaś światło.
Powódź trwała całe lato, a ja nie chcę, żeby więcej nas bolało.
Nie chcę, żeby więcej nas.
Nie chcę, żeby więcej nas.
Traduction en français
Je ne me soucie plus des mots.
Je disparais après la strophe suivante. J'entends ce que mon corps me dit.
Je vais laisser tomber si vous ne voulez pas que je continue.
Je ne me soucie plus des mots.
Je disparais après la strophe suivante.
J'entends ce que mon corps me dit.
Je vais laisser tomber si vous ne voulez pas que je continue.
Je ne vous répondrai pas si vous demandez si vous devez fermer la porte maintenant.
Je ne sais pas pourquoi, mais je dois y aller.
Hugo, pourquoi tu me laisses partir ?
Et pourquoi tu t'enfuis encore ?
Les gens détestent les fausses notes.
Je ne me soucie plus des mots.
Je disparais après la strophe suivante.
J'entends ce que mon corps me dit.
Je vais laisser tomber si vous ne voulez pas que je continue.
J'ai oublié de m'endormir un instant quand tu as tamisé les lumières hier soir.
L'inondation a duré tout l'été et je ne veux plus que cela nous fasse du mal.
Je ne veux plus de nous.
Je ne veux plus de nous.