Plus de titres de Schianta
Plus de titres de Dacota
Description
Compositeur : Calogero Chianta
Producteur : Schianta
Auteur: Emanuela Luzi
Compositeur : Alessandro Landini
Producteur : LAND0000
Auteur : Calogero Chianta
Voix : Schianta
Instruments : Schianta
Voix : Dacota
Paroles et traduction
Original
Il vento che passa di qua porta pioggia e temporali.
Una casa in centro città non ti cambierà l'umore.
E proviamo a non pensare a questa guerra, a tutto il mondo in fiamme.
E tu immagina soltanto che le bombe si fumano d'estate.
Amore mio, non so che dirti quando mi dici che hai paura.
Amore mio, cercherò del coraggio solo per darlo a te.
Solo per darlo a te.
Controllo ogni giorno la posta, anche se fa paura.
Se le vele e le ossa mi faranno male, ti canterò sopra.
Grido: "Vivo! "
In mezzo ai cuori di altre persone.
Una sola idea può diventare coro e allora grido: "Vivo! "
Ho una cartolina che vorrei spedirti.
Spero che tu possa ritornare da me.
Solo per darlo a te.
Solo per darlo a te.
-Solo per darlo a- -Scatto una foto di questa gioventù per ricordare fiera di fiori sopra della palda nera.
Solo per -darlo a te. -Solo per, solo per. . . Ah, ok, bella.
Traduction en français
Le vent qui passe ici apporte pluie et orages.
Une maison en centre-ville ne changera pas votre humeur.
Et essayons de ne pas penser à cette guerre, au monde entier en flammes.
Et imaginez que les bombes soient fumées en été.
Mon amour, je ne sais pas quoi te dire quand tu me dis que tu as peur.
Mon amour, je chercherai du courage rien que pour te le donner.
Juste pour vous le donner.
Je vérifie mes emails tous les jours, même si ça fait peur.
Si les voiles et les os me font mal, je chanterai pour toi.
Je crie : « Vivant !
Parmi le cœur des autres.
Une seule idée peut devenir un refrain et alors je crie : « Vivant !
J'ai une carte postale que j'aimerais vous envoyer.
J'espère que tu pourras revenir vers moi.
Juste pour vous le donner.
Juste pour vous le donner.
-Juste pour l'offrir à- -Je prends une photo de ce jeune pour me souvenir de la foire aux fleurs au-dessus du palda noir.
Juste pour te le donner. -Juste pour, juste pour. . . Ah, d'accord, magnifique.