Plus de titres de Софія Нерсесян
Description
Producteur : Софія Нерсесян
Paroles et traduction
Original
Ясне сонце не сідало, по землі ходило.
Походило ся по степу, по заманило.
По землі ходило та й всі зорі позбирало.
В білім полі всі поволі долю сповідало.
На полі береза, на по на полі кудрява, мати свого сина в військо виряджала. Їди, їди, сину, їди не барися, на третій садочок додому вернися.
Ясне сонце не сідало.
Наступила чорна хмара, сонце заховала.
Ох, ті з войска повертались, мати все чекала.
Полегла над дриболем, болем сповити, а під тою березою доленька розбита.
На полі береза, на по на полі кудрява, мати свого сина в військо виряджала. Їди, їди, сину, їди не барися, на третій садочок додому вернися.
Ясне сонце не сідало.
Traduction en français
Le soleil éclatant ne s'est pas couché, il a marché sur le sol.
C'était comme marcher dans la steppe.
Il a marché sur la terre et a collecté toutes les étoiles.
Au milieu du terrain, chacun avouait lentement son sort.
Au domaine des bouleaux, au domaine des cheveux bouclés, la mère préparait son fils pour l'armée. Vas-y, fils, vas-y, n'aie pas peur, reviens à la maison pour le troisième jour de maternelle.
Le soleil clair ne s'est pas couché.
Un nuage noir est arrivé, cachant le soleil.
Oh, ils revenaient de l'armée, maman attendait tout.
Elle s'est allongée sur le dribol, avec la douleur d'être emmaillotée, et sous ce bouleau le petit était brisé.
Au domaine des bouleaux, au domaine des cheveux bouclés, la mère préparait son fils pour l'armée. Vas-y, fils, vas-y, n'aie pas peur, reviens à la maison pour le troisième jour de maternelle.
Le soleil clair ne s'est pas couché.