Description
Chant, guitare, programmeur, producteur : Sambadha Wahyadyatmika
Programmeur : Vinson Vivaldi
Ingénieur mixage, ingénieur mastering : Irene Edmar
Compositeur et parolier : Sambadha Wahyadyatmika
Paroles et traduction
Original
Katanya ku paling ceria.
Nyatanya paling pintar sembunyikan masalah-masalah di balik telingaku agar keluhanmu yang paling menggema.
Nanti aku akan temukan sendiri tempat-tempat untuk aku pulang.
Biar sekarang bersandar padaku.
Luka-luka batin di sekitarku bersandar padaku.
Bersandar padaku.
Bersandar pada si bungsu.
Bersandar padaku.
Katanya ku paling dimanja.
Tak rela kehilangan masa-masa orang tua berjaya.
Sekarang berjuanglah agar semuanya selama jiwanya.
Nanti aku akan temukan sendiri tempat-tempat untuk aku pulang.
Biar sekarang bersandar padaku.
Luka-luka batin di sekitarku bersandar padaku.
-Oooh. Bersandar padaku. -Bersandar padaku.
Bersandar pada si -bungsu. -Bersandar pada si bungsu.
Bersandar padaku.
Traduction en français
Il a dit que j'étais le plus heureux.
En fait, il est plus intelligent de cacher les problèmes derrière mes oreilles afin que vos plaintes soient celles qui résonnent le plus.
Plus tard, je me trouverai un endroit où rentrer chez moi.
Laissez-moi maintenant m'appuyer sur moi.
Les blessures émotionnelles qui m’entourent reposent sur moi.
Appuyez-vous sur moi.
S'appuyant sur les plus jeunes.
Appuyez-vous sur moi.
Il a dit que j'étais le plus choyé.
Vous ne voulez pas manquer les jours glorieux de vos parents.
Maintenant, combattez pour tout aussi longtemps que son âme.
Plus tard, je me trouverai un endroit où rentrer chez moi.
Laissez-moi maintenant m'appuyer sur moi.
Les blessures émotionnelles qui m’entourent reposent sur moi.
-Oooh. Appuyez-vous sur moi. -Appuyez-vous sur moi.
S'appuyant sur les plus jeunes. -Appuyez-vous sur les plus jeunes.
Appuyez-vous sur moi.