Description
Compositeur parolier: Kenan Evrencan Gündüz
Ingénieur : Emir Akbulut
Paroles et traduction
Original
Bir kere sevmiş seni gönlüm.
Ne desem boş, senle ben uslanmaz.
Bu kararsızlık ve sebepsiz korkular.
Alışmak çok güç sensiz zor yıllar.
Acı verir zaman, seni hatırlatır.
Soran olursa aşk içimde yarım kaldı.
Biti verir ama sırrı bende saklı.
Sana benden kalan ufacık anılar vardı.
Sıcacık anılar vardı.
Adım adım eksilir sabrım.
Toleransım ve sakin hallerim.
Nerede benim bitmez şu evrimim?
Su gibi dans eden o hallerim.
Acı verir zaman, seni hatırlatır.
Soran olursa aşk içimde yarım kaldı.
Biti verir ama sırrı bende saklı.
Sana benden kalan ufacık anılar var.
Sayfalarda resimler, dolu geceler.
İçime yosun tohum, baharım yarım kaldı.
Acı verir zaman, seni hatırlatır.
Soran olursa aşk, içimde yarım kaldı.
Sıcacık anılar vardı.
Sıcacık anılar vardı.
Anılar vardı.
Traduction en français
Mon cœur t'a aimé autrefois.
Peu importe ce que je dis, toi et moi sommes incorrigibles.
Cette indécision et ces craintes déraisonnables.
C'est dur de s'habituer à ces années difficiles sans toi.
Quand ça fait mal, ça te rappelle toi.
Si quelqu’un le demande, l’amour reste inachevé en moi.
Ça donne des poux, mais je garde le secret.
Il te restait de petits souvenirs de moi.
Il y avait des souvenirs chaleureux.
Ma patience diminue petit à petit.
Ma tolérance et mes états de calme.
Où est mon évolution sans fin ?
Ceux d’entre moi qui dansent comme l’eau.
Quand ça fait mal, ça te rappelle toi.
Si quelqu’un le demande, l’amour reste inachevé en moi.
Ça donne des poux, mais je garde le secret.
Il vous reste de petits souvenirs de moi.
Photos sur les pages, soirées complètes.
Graine de mousse en moi, mon printemps est incomplet.
Quand ça fait mal, ça te rappelle toi.
Si quelqu’un le demande, l’amour reste inachevé en moi.
Il y avait des souvenirs chaleureux.
Il y avait des souvenirs chaleureux.
Il y avait des souvenirs.