Plus de titres de Cameron Whitcomb
Description
Chant : Cameron Whitcomb
Producteur : Jack Riley
Mixeur : Mitch McCarthy
Maître : Nathan Dantzler
Violoncelle : Rob Lowman
Scénariste : Jack Riley
Scénariste : Cal Shapiro
Scénariste : Nolan Winfield Sipe
Scénariste : Cameron Whitcomb
Paroles et traduction
Original
Everyone's got opinions, nothing but words.
But it don't make a difference, only care about yours. We could be in the Arctic, at the edge of the Earth.
Not a dime in my pocket.
For better or worse, rain through the snow, where you go, I will follow you.
Can we just run away, run away? We got no one to please.
At the end of the day, it's just you and me.
No, we don't need to travel, we got nowhere to be. At the end of the day, it's just you and me.
Oh.
Whoa. At the end of the day, it's just you and me.
At the foot of your doorstep, on the edge of my seat.
'Cause you move like the forest, and you sing like the trees. Oh, I've been at war, babe, but you offer me peace.
We could go broke or be smoke, it don't matter to me.
Rain through the snow, where you go, I will follow you. Mm.
Can we just run away, run away? We got no one to please.
At the end of the day, it's just you and me. No, we don't need to travel, we got nowhere to be.
At the end of the day, it's just you and me. Oh.
Whoa. At the end of the day, it's just you and me.
There's repercussions for loving someone as much as I do. Mm.
But even if it kills me, you're the one that I'll be buried next to.
Ah, can we just run away, run away?
We got no one to please. At the end of the day, it's just you and me.
No, we don't need to travel, we got nowhere to be.
At the end of the day, it's just you and me. Oh. Whoa.
At the end of the day, it's just you and me.
Traduction en français
Tout le monde a des opinions, rien que des mots.
Mais cela ne fait aucune différence, ne vous souciez que du vôtre. Nous pourrions être dans l’Arctique, aux confins de la Terre.
Pas un centime en poche.
Pour le meilleur ou pour le pire, il pleut dans la neige, où que tu ailles, je te suivrai.
Pouvons-nous simplement nous enfuir, nous enfuir ? Nous n'avons personne à qui plaire.
En fin de compte, il n'y a que toi et moi.
Non, nous n'avons pas besoin de voyager, nous n'avons nulle part où aller. En fin de compte, il n'y a que toi et moi.
Oh.
Waouh. En fin de compte, il n'y a que toi et moi.
Au pied de ta porte, au bord de mon siège.
Parce que tu bouges comme la forêt et tu chantes comme les arbres. Oh, j'ai été en guerre, bébé, mais tu m'offres la paix.
Nous pourrions faire faillite ou devenir de la fumée, cela ne m'importe pas.
Pluie dans la neige, où que tu ailles, je te suivrai. Mm.
Pouvons-nous simplement nous enfuir, nous enfuir ? Nous n'avons personne à qui plaire.
En fin de compte, il n'y a que toi et moi. Non, nous n'avons pas besoin de voyager, nous n'avons nulle part où aller.
En fin de compte, il n'y a que toi et moi. Oh.
Waouh. En fin de compte, il n'y a que toi et moi.
Il y a des répercussions à aimer quelqu'un autant que moi. Mm.
Mais même si ça me tue, c'est à côté de toi que je serai enterré.
Ah, pouvons-nous simplement nous enfuir, nous enfuir ?
Nous n'avons personne à qui plaire. En fin de compte, il n'y a que toi et moi.
Non, nous n'avons pas besoin de voyager, nous n'avons nulle part où aller.
En fin de compte, il n'y a que toi et moi. Oh. Waouh.
En fin de compte, il n'y a que toi et moi.