Plus de titres de Wiatr
Plus de titres de Paulina Chmura
Description
Interprète associé : Wiatr, Paulina Chmura, D7IWISH
Interprète associé : Wiatr
Interprète associée, parolière : Paulina Chmura
Producteur, Interprète associé : D7IWISH
Compositeur : Dawid Dziwisz
Auteur : Mateusz Wiatr
Paroles et traduction
Original
Na stole coca-cola, obok niej czysta, za oknem brzydka pogoda.
Droga jak dolar była ci najbliższa z tego mrowiska, mocnymi pola.
Na stole coca-cola, obok niej czysta, za oknem brzydka pogoda.
Droga jak dolar była ci najbliższa z tego mrowiska, mocnymi pola.
Bo czujesz się zmieszany chyba trochę jak ten drink.
Zwiedzasz Stany, ale to nie wakacyjny trip. Wokół wszędzie dramy, przepychanki na chodnikach.
Smutna mina typa, bo rzuciła go Monika. Szkoda. Szyby niebieskie od telewizorów.
Ktoś tam sypie kreskę, ktoś odbiera poród, ktoś tam mercedeskiem.
Ktoś nie ma na buty, bo los się bawi w bestię. Nie zucha pokuty. Nawet wdech jest zatruty.
Wóda jest zimna jak luty. Nadzieja naiwna jak my.
Dobra, uciekajmy spod lupy, bo wszystko się wyda. Błędy kuszą takich byków.
Tutaj co dzień jest corrida. Później znudzek. Zmienia się tylko pora.
Pusta do -połowy szklanka, a w niej coca-cola.
-Na stole coca-cola, obok niej czysta. Za oknem brzydka pogoda.
Droga jak dolar była ci najbliższa z tego mrowiska, mocnymi pola.
Na stole coca-cola, obok niej czysta. Za oknem brzydka pogoda.
Droga jak dolar była ci -najbliższa z tego mrowiska, mocnymi pola.
-Na stole coca-cola, obok niej czysta. Za oknem brzydka pogoda.
Droga jak dolar była ci najbliższa z tego mrowiska, mocnymi pola.
Na stole coca-cola, obok niej czysta. Za oknem brzydka pogoda.
Droga jak dolar była ci najbliższa z tego mrowiska, mocnymi pola.
Traduction en français
Il y a un Coca-Cola sur la table, de la nourriture propre à côté d'elle et le temps dehors est mauvais.
La route comme un dollar était la plus proche de vous depuis cette fourmilière, ces champs forts.
Il y a un Coca-Cola sur la table, de la nourriture propre à côté d'elle et le temps dehors est mauvais.
La route comme un dollar était la plus proche de vous depuis cette fourmilière, ces champs forts.
Parce que tu te sens un peu confus, je suppose, comme cette boisson.
Vous visitez les États-Unis, mais ce n'est pas un voyage de vacances. Il y a du drame partout, des bagarres sur les trottoirs.
Le visage triste du gars parce que Monika l'a largué. Pitié. Fenêtres TV bleues.
Quelqu’un trace une ligne, quelqu’un accouche, quelqu’un est là dans une Mercedes.
Quelqu'un n'a pas d'argent pour acheter des chaussures parce que le destin joue à la bête. Il n'osera pas se repentir. Même l'inhalation est empoisonnée.
L'eau est aussi froide qu'en février. Un espoir aussi naïf que nous.
Bon, éloignons-nous de la loupe, car tout va se révéler. Les erreurs tentent ces taureaux.
Il y a une corrida ici tous les jours. Ensuite, je m'ennuie. Seule la saison change.
Verre à moitié vide contenant du Coca-Cola.
-Il y a un Coca-Cola sur la table, un propre à côté. Mauvais temps dehors.
La route comme un dollar était la plus proche de vous depuis cette fourmilière, ces champs forts.
Il y a un Coca-Cola sur la table, un propre à côté d'elle. Mauvais temps dehors.
La route comme un dollar était la plus proche de vous depuis cette fourmilière, ces champs forts.
-Il y a un Coca-Cola sur la table, un propre à côté. Mauvais temps dehors.
La route comme un dollar était la plus proche de vous depuis cette fourmilière, ces champs forts.
Il y a un Coca-Cola sur la table, un propre à côté d'elle. Mauvais temps dehors.
La route comme un dollar était la plus proche de vous depuis cette fourmilière, ces champs forts.