Description
Producteur : Samed Nalbant
Ingénieur mastering : Aran Lavi
Ingénieur mixage : Murat Bulut
Instrumentiste : Samed Nalbant
Programmeur : Samed Nalbant
Compositeur : Göksel Demirpençe
Auteur : Göksel Demirpençe
Arrangeur : Samed Nalbant
Paroles et traduction
Original
Neden her şey hep senden yana?
Aldığım derdime bir değil.
Kazıyorum dişimle tırnağımla, sana varmak için, seni bulmak için.
Peki öyle olsun, bu da böyle bir sevda.
Hepsi senin olsun, al benden olsun.
Peki öyle olsun, bu da böyle bir sevda.
Hepsi senin olsun, al benden olsun.
Neden insan hep en zoru çağırır?
Kalbimi sürdüğüm yer tekin değil.
Uçurum dağlarında, rüzgarında koşuyorum düşmeden sana varmak için.
Peki öyle olsun, bu da böyle bir sevda.
Hepsi senin olsun, al benden olsun.
Peki öyle olsun, bu da böyle bir sevda.
Hepsi senin olsun, al benden olsun.
Hepsi senin olsun, al benden olsun.
Traduction en français
Pourquoi tout est toujours de ton côté ?
Cela ne suffit pas à m'inquiéter.
Je creuse bec et ongles pour t'atteindre, pour te trouver.
Eh bien, qu'il en soit ainsi, c'est un tel amour.
Tout est à toi, prends-le-moi.
Eh bien, qu'il en soit ainsi, c'est un tel amour.
Tout est à toi, prends-le-moi.
Pourquoi les gens appellent-ils toujours au plus difficile ?
L'endroit où j'ai mis mon cœur est hanté.
Je cours dans les vents des montagnes falaises pour t'atteindre sans tomber.
Eh bien, qu'il en soit ainsi, c'est un tel amour.
Tout est à toi, prends-le-moi.
Eh bien, qu'il en soit ainsi, c'est un tel amour.
Tout est à toi, prends-le-moi.
Tout est à toi, prends-le-moi.