Description
Producteur : Sasa Serap
Compositeur : Traditionnel
Parolier : Traditionnel
Paroles et traduction
Original
Bu dağlar kömürdendir.
Geçen gün ömürdendir.
Bu dağlar kömürdendir.
Geçen gün ömürdendir.
Feleğin bir kuşu var. Pençesi demirdendir.
Feleğin bir kuşu var.
Pençesi demirdendir.
Hadi Leyli Leyla'nın
Mevlam yazmış fermanı.
Ya al canım kurtulam, ya ver derde dermanı. Hadi Leyli Leyla'nın
Mevlam yazmış fermanı.
Ya al canım kurtulam, ya ver derde dermanı.
Bu yol pazıvine gider, döner tersine gider.
Bu yol pazıvine gider, döner tersine gider.
Burada bir yiğit ölmüş, kuşlar yasıla gider.
Burada bir garip ölmüş, kuşlar yasıla gider.
Hadi Leyli Leyla'nın
Mevlam yazmış fermanı.
Ya al canım kurtulam, ya ver derde dermanı.
Hadi Leyli Leyla'nın
Mevlam yazmış fermanı.
Ya al canım kurtulam, ya ver derde dermanı.
Bir at bindim başı yok.
Bir çay geçtim taşı yok.
Bir at bindim başı yok. Bir çay geçtim taşı yok.
Burada bir yiğit ölmüş.
Yanında gardaşı yok.
Burada bir yiğit ölmüş.
Yanında gardaşı yok. Hadi Leyli Leyla'nın
Mevlam yazmış fermanı.
Ya al canım kurtulam, ya ver derde dermanı.
Hadi Leyli Leyla'nın
Mevlam yazmış fermanı.
Ya al canım kurtulam, ya ver derde dermanı.
Traduction en français
Ces montagnes sont faites de charbon.
L'autre jour est une vie.
Ces montagnes sont faites de charbon.
L'autre jour est une vie.
La fortune a un oiseau. Sa griffe est en fer.
La fortune a un oiseau.
Sa griffe est en fer.
Hadi Leyli Leyla's
Mevlam a rédigé le décret.
Soit tu me prends la vie et sauve-moi, soit tu me donnes le remède à mes problèmes. Hadi Leyli Leyla's
Mevlam a rédigé le décret.
Soit tu me prends la vie et sauve-moi, soit tu me donnes le remède à mes problèmes.
Cette route va jusqu'à l'aisselle, fait demi-tour et fait marche arrière.
Cette route va jusqu'à l'aisselle, fait demi-tour et fait marche arrière.
Un homme courageux est mort ici, les oiseaux pleurent.
Une personne étrange est morte ici, les oiseaux pleurent.
Hadi Leyli Leyla's
Mevlam a rédigé le décret.
Soit tu me prends la vie et sauve-moi, soit tu me donnes le remède à mes problèmes.
Hadi Leyli Leyla's
Mevlam a rédigé le décret.
Soit tu me prends la vie et sauve-moi, soit tu me donnes le remède à mes problèmes.
Je montais à cheval, il n'avait pas de tête.
J'ai dépassé un ruisseau et il n'y avait pas de pierre.
Je montais à cheval, il n'avait pas de tête. J'ai dépassé un ruisseau et il n'y avait pas de pierre.
Un homme courageux est mort ici.
Il n'a pas de tuteur avec lui.
Un homme courageux est mort ici.
Il n'a pas de tuteur avec lui. Hadi Leyli Leyla's
Mevlam a rédigé le décret.
Soit tu me prends la vie et sauve-moi, soit tu me donnes le remède à mes problèmes.
Hadi Leyli Leyla's
Mevlam a rédigé le décret.
Soit tu me prends la vie et sauve-moi, soit tu me donnes le remède à mes problèmes.