Description
Guitare acoustique : Jeffry Cuesta
Arrangeur : Adlai Gordon
Arrangeur : Jeffry Cuesta
Arrangeur : Juan Canon
Arrangeur : Joël Ponce
Auteur : Arthur Marques
Auteurs : Mariana Moreno, Juan Camilo Rivas
Guitare basse : Juan Canon
Bongos : Adlai Gordon
Guitare électrique : Jeffry Cuesta
Chant principal : Mariana Moreno
Ingénieur mastering : Stefano Pizzaia
Ingénieur mixage : Stefano Pizzaia
Percussions : Adlai Gordon
Piano : Joël Ponce
Producteur : Juan Camilo Rivas
Assistant de production : Juan Cañon
Rhodes Piano : Joël Ponce
Compositeur : Mariana Moreno
Paroles et traduction
Original
Todo se pone serio cuando algo desconozco. Siento que yo no pertenezco a este lugar.
La calle es la misma, pero ya no la conozco.
Me escondo, pero siempre me va a encontrar.
Mis piernas andando slow y mi cabeza en high speed, speed, speed, speed.
Siguen pasando las horas y yo sigo aquí inmóvil.
Algo que no se controla, digo en tercera persona.
Eso no se ignora.
Eso no se ignora.
Yo necesito vitamina D.
Uma tarde con você. Que arda lo que no se ve.
Yo necesito vitamina D.
Uma tarde con você. Que arda lo que no se ve.
Não passa nada, pero pasa de todo. Ontem choveu, mas hoje o sol sai de novo.
A brisa abraça, não me sinto sozinha. E nessa praia eu me sinto tranquila.
Cargando mi luz y oscuridad. Volviendo a mí, no necesito a nadie.
Respiro pa' encender mi claridad. Lo que no es mío que siga su viaje.
Que siga su viaje.
Eso no se ignora.
Eso no se ignora.
Yo necesito vitamina D.
Uma tarde con você.
Que arda lo que no se ve. Yo necesito vitamina D.
Uma tarde con você. Que arda lo que no se ve.
Que arda, que arda.
Que arda, que arda lo que no se ve. Que arda, que arda.
Que arda, que arda lo que no se ve.
Traduction en français
Tout devient sérieux quand je ne sais pas quelque chose. J'ai l'impression de ne pas avoir ma place ici.
La rue est la même, mais je ne la connais plus.
Je me cache, mais tu me trouveras toujours.
Mes jambes marchent lentement et ma tête à grande vitesse, vitesse, vitesse, vitesse.
Les heures continuent de passer et je suis toujours là, immobile.
Quelque chose qui n'est pas contrôlé, dis-je à la troisième personne.
Cela n'est pas ignoré.
Cela n'est pas ignoré.
J'ai besoin de vitamine D.
Un après-midi avec toi. Que ce qu’on ne voit pas brûle.
J'ai besoin de vitamine D.
Un après-midi avec toi. Que ce qu’on ne voit pas brûle.
Il ne se passe rien, mais tout se passe. Ontem choveu, mas leaf o sol sai de novo.
Une brise embrasse, je ne me sens pas sozinha. Sur cette plage, je me sens calme.
Portant ma lumière et mes ténèbres. Pour en revenir à moi, je n'ai besoin de personne.
Je respire pour activer ma clarté. Ce qui n'est pas à moi continue son voyage.
Laissez-le continuer son voyage.
Cela n'est pas ignoré.
Cela n'est pas ignoré.
J'ai besoin de vitamine D.
Un après-midi avec toi.
Que ce qu’on ne voit pas brûle. J'ai besoin de vitamine D.
Un après-midi avec toi. Que ce qu’on ne voit pas brûle.
Laissez-le brûler, laissez-le brûler.
Laissez brûler, laissez brûler ce qu’on ne voit pas. Laissez-le brûler, laissez-le brûler.
Laissez brûler, laissez brûler ce qu’on ne voit pas.