Plus de titres de Hnos Munoz
Description
Producteur : Alejandro Rosano
Producteur : José Ignacio González
Compositeur, parolier : Alejandro Rosano
Compositeur, parolier : José Ignacio González
Paroles et traduction
Original
Ya no había sitio, pudimos de aquella manera.
Era un capricho al principio, lo hice pa' echar a su vera.
Me vino de inicio mostrándose como sincera.
Y esa sonrisa elegante que insiste hasta la primavera.
All my friends, yeah. I see all my friends. The weekends bring summer.
All my friends there. Just couple friends. See my friends there.
Chilling there, yeah. Being cool. Yeah.
I see all my friends. The weekends bring summer. All my friends there.
Just couple friends. See my friends there. Chilling there, yeah. Being cool.
Ya no había sitio, pudimos de aquella manera.
Era un capricho al principio, lo hice pa' echar a su vera.
Me vino de inicio mostrándose como sincera.
Y esa sonrisa elegante que insiste hasta la primavera.
Traduction en français
Il n’y avait pas de place, nous pourrions procéder ainsi.
C'était un caprice au début, je l'ai fait pour le jeter à ses côtés.
Elle est venue vers moi dès le début en se montrant sincère.
Et ce sourire élégant qui persiste jusqu'au printemps.
Tous mes amis, ouais. Je vois tous mes amis. Les week-ends apportent l'été.
Tous mes amis là-bas. Juste quelques amis. Voir mes amis là-bas.
Je me détends là-bas, ouais. Être cool. Ouais.
Je vois tous mes amis. Les week-ends apportent l'été. Tous mes amis là-bas.
Juste quelques amis. Voir mes amis là-bas. Je me détends là-bas, ouais. Être cool.
Il n’y avait pas de place, nous pourrions procéder ainsi.
C'était un caprice au début, je l'ai fait pour le jeter à ses côtés.
Elle est venue vers moi dès le début en se montrant sincère.
Et ce sourire élégant qui persiste jusqu'au printemps.