Description
Producteur : Michael Ernst Prins
Producteur : Ernst van Dusseldorp
Compositeur, parolier : Michael Ernst Prins
Paroles et traduction
Original
It's
Monday, it's raining, it's late at night.
The city entails me, I better think twice.
I always said never.
We'll feel as if I'm lost like a river. And so desire shiver.
Return to daily as the morning comes calling.
The sun only shines here when I'm lost in my maze.
This labyrinth of thinking, this circus of worry, and this mirror's hall. How long will it hold me?
The meaning of it all.
I guess you'll never know.
I'm drawn to the light as I'm trapped in the dark and I'll leave you a spark with a tremor from the heart.
With a song from the heart.
I'm singing and sinking, this endlessly clinging.
I feel like a puppet on a strange masquerade.
Parade of the weary, how did I end up here? Somebody hear me.
Somebody hear me.
The meaning of it all.
I guess you'll never know.
I'm drawn to the light as I'm trapped in the dark and I'll leave you a spark with a tremor from the heart.
The meaning of a song.
I guess you'll never know.
I'm drawn to the light as I'm trapped in the dark and I'll leave you a spark with a tremor from the heart.
Hold on, hold on.
There is a light that never goes out.
Oh, hold on, hold on.
There is a light that never goes out.
Oh, hold on, hold on.
There is a light that never goes out.
Oh, hold on, hold on.
There is a light that never goes out.
Traduction en français
C'est
Lundi, il pleut, il est tard dans la nuit.
La ville m'implique, je ferais mieux d'y réfléchir à deux fois.
J'ai toujours dit jamais.
Nous aurons l'impression d'être perdu comme une rivière. Et ainsi le désir frémit.
Revenez au quotidien lorsque le matin arrive.
Le soleil ne brille ici que lorsque je suis perdu dans mon labyrinthe.
Ce labyrinthe de pensée, ce cirque d'inquiétude et cette salle des miroirs. Combien de temps ça va me retenir ?
Le sens de tout cela.
Je suppose que vous ne le saurez jamais.
Je suis attiré par la lumière car je suis piégé dans l'obscurité et je te laisserai une étincelle avec un tremblement du cœur.
Avec une chanson du cœur.
Je chante et je m'enfonce, cet accrochage sans fin.
Je me sens comme une marionnette dans une étrange mascarade.
Défilé des fatigués, comment suis-je arrivé ici ? Que quelqu'un m'entende.
Que quelqu'un m'entende.
Le sens de tout cela.
Je suppose que vous ne le saurez jamais.
Je suis attiré par la lumière car je suis piégé dans l'obscurité et je te laisserai une étincelle avec un tremblement du cœur.
Le sens d'une chanson.
Je suppose que vous ne le saurez jamais.
Je suis attiré par la lumière car je suis piégé dans l'obscurité et je te laisserai une étincelle avec un tremblement du cœur.
Attends, attends.
Il y a une lumière qui ne s'éteint jamais.
Oh, attends, attends.
Il y a une lumière qui ne s'éteint jamais.
Oh, attends, attends.
Il y a une lumière qui ne s'éteint jamais.
Oh, attends, attends.
Il y a une lumière qui ne s'éteint jamais.