Plus de titres de Культурні сили
Description
Compositeur : Andrei Barmalii
Auteur : Анатолій Гнатенко
Paroles et traduction
Original
Я народилась, вже була війна.
Війна була, коли пішла до школи.
Господь мій свідок, не моя вона.
Її не хочу й не хотіла ніколи.
Але вона читала мій буквар.
Вона ганяла м'яч між верб'ю уламків.
В підвалі темнім слухала звук мін.
І дослухалася, чи тихо на світанку. Та й хто й коли обрав її мені?
Зробив супутницею на найкращі роки.
І тихій колискової не спіг.
Зміни у нас смертоносний грим і гро-о-охот.
Як на війні і мій дитячий вік.
Де мій дитячий рік за три дорослих років.
Де кожна мить змінити може лік.
Де за спиною відчуваєш кроки.
Я народилась, вже була війна.
І світо Бог не мною розпочата.
Але зростаю з нею разом я.
І менш за все я хочу з нею й помирати.
Traduction en français
Je suis né, il y avait déjà une guerre.
Il y avait la guerre quand j'allais à l'école.
Le Seigneur est mon témoin, elle n'est pas à moi.
Je ne la veux pas et je ne l'ai jamais voulue.
Mais elle a lu mon manuel.
Elle poursuivit la balle entre les débris de saules.
Dans le sous-sol sombre, j'écoutais le bruit des mines.
Et j'ai écouté pour voir si c'était calme à l'aube. Mais qui et quand l'a choisie pour moi ?
Fait un compagnon pour les meilleures années.
Et la douce berceuse ne m'a pas endormi.
Des changements dans notre maquillage mortel et notre gro-o-hoot.
Comme pendant la guerre et mon enfance.
Où est mon année d’enfance dans trois années d’adulte.
Où chaque instant peut changer la médecine.
Où vous sentez des pas derrière vous.
Je suis né, il y avait déjà une guerre.
Et le monde de Dieu n’a pas été créé par moi.
Mais je grandis avec elle.
Et surtout, je veux mourir avec elle.