Description
Parolier, interprète associé, compositeur : Marcelo Rubio
Guitare : Ludovico Vagnone
Auteur : Gustavo Enrique Ortega Urdaneta
Compositeur : Manuel Sánchez Rodríguez
Producteur, ingénieur du son : Baghira
Ingénieur mixage, ingénieur mastering : Lewis Pickett
Directeur A&R : Txema Rosique
Directrice A&R : Gabriela Vilar
Paroles et traduction
Original
Nos agarró la noche, la brisa contra vía, hablando de no sé qué.
Solo me acuerdo que quedé enredao' en ese pelí y desde entonces, la noche ahora es de día, porque no existe luna que me alumbre más que el brillo que tenías.
Quiero que quedemos a oscuras una vez más por Madrid, contarnos las locuras que nos faltó por decir, ver cómo el tiempo se nos pasa y pasarlo junto a ti, pidiéndole al cielo que nunca te quieras ir.
Tú ibas guiándome, sin siquiera saber dónde íbamo' a parar, pero esta ciudad y tú combinan tan bien, que te olvidé que no me gusta caminar.
Me olvidé de pensar, me olvidé de estar mal, que tu mano fría se sentía tan bien.
No importaba el clima, tú me hiciste escampar, no hizo falta abrigo, menos si conté contigo pa' abrazarnos hasta que. . .
Nos agarró la noche, la brisa contra vía, hablando de no sé qué.
Solo me acuerdo que quedé enredao' en ese pelí y desde entonces, la noche ahora es de día, porque no existe luna que me alumbre más que el brillo que tenías.
Quiero que quedemos a oscuras una vez más por Madrid, contarnos las locuras que nos faltó por decir, ver cómo el tiempo se nos pasa y pasarlo junto a ti, pidiéndole al cielo que nunca te quieras ir.
Traduction en français
La nuit nous a surpris, la brise contre la route, à parler de je ne sais quoi.
Je me souviens seulement que je me suis retrouvé empêtré dans ce film et depuis, la nuit est maintenant le jour, car il n'y a pas de lune qui m'éclaire plus que la luminosité que tu avais.
Je veux que nous restions encore une fois dans le noir à Madrid, que nous nous disions les choses folles que nous avons manqué de dire, que nous voyions comment le temps nous passe et que nous le passons avec toi, en demandant au ciel que tu ne veuilles jamais partir.
Tu me guidais, sans même savoir où nous allions aboutir, mais cette ville et toi vous alliez si bien que j'ai oublié que je n'aime pas marcher.
J'ai oublié de penser, j'ai oublié d'être méchant, que ta main froide était si agréable.
La météo n'avait pas d'importance, tu m'as fait fuir, je n'avais pas besoin de manteau, encore moins si je comptais sur toi pour nous serrer dans mes bras jusqu'à. . .
La nuit nous a surpris, la brise contre la route, à parler de je ne sais quoi.
Je me souviens seulement que je me suis retrouvé empêtré dans ce film et depuis, la nuit est maintenant le jour, car il n'y a pas de lune qui m'éclaire plus que la luminosité que tu avais.
Je veux que nous restions encore une fois dans le noir à Madrid, que nous nous disions les choses folles que nous avons manqué de dire, que nous voyions comment le temps nous passe et que nous le passons avec toi, en demandant au ciel que tu ne veuilles jamais partir.