Plus de titres de Arek Kłusowski
Paroles et traduction
Original
Nurt nieubłaganie wciąż rwie gdzieś w dal.
Wiesz, nie wstrzymasz go, nie wstrzymasz go.
Grunt, który skałą ci był od lat, dziś osuwa się.
Znowu sam i znowu nie czujesz dna, a płyniesz. . .
Mój wszechświat nieustająco się rozszerza, a ty jesteś w nim plamką.
Coraz mniejszą i mniejszą. Znikasz mi z pola widzenia.
O, spójrz!
Tutaj, gdzie ta linia, przebiegał mój horyzont, a teraz to tylko kreska ołówkiem narysowana na chmurze.
Już dawno z ciebie wyrosłam.
Widzę nas teraz w panoptykonie.
Czasem wirują w głowie martwe, wyblakłe serie, tak jak fotoplastykonie.
Tak jak fotoplastykonie.
Z bliska nie widziałem dobrze. Patrzyłem ciągle tak ślepo.
Po tych, co byli, zostało nic innego, tylko echo.
Niewyraźna sylwetka w tle, kilka zapachów i oddechów gdzieś.
Spójrz z czułością na ten mały punkt.
O, tam.
On.
Eony sto. . .
Traduction en français
Le courant s’engouffre toujours inexorablement au loin.
Vous savez, vous ne pouvez pas l'arrêter, vous ne pouvez pas l'arrêter.
Le sol qui a été votre roc pendant des années s’effondre désormais.
Seul, encore et encore, vous ne sentez pas le fond, mais vous nagez. . .
Mon univers est en constante expansion et vous n’en êtes qu’un point.
De plus en plus petit. Tu disparais de ma vue.
Oh regarde !
Mon horizon était là où se trouvait cette ligne, et maintenant ce n'est plus qu'une ligne de crayon tracée sur un nuage.
Je t'ai dépassé il y a longtemps.
Je nous vois maintenant dans le panoptique.
Parfois, des séries mortes et fanées tournent dans ma tête, comme des photos plasticonias.
Tout comme les photoplastykons.
Je ne voyais pas bien de près. J'ai continué à regarder aveuglément.
De ceux qui étaient là, il ne reste qu’un écho.
Une silhouette floue en arrière-plan, quelques odeurs et respirations quelque part.
Regardez avec tendresse ce petit endroit.
Ah, là.
Il.
Des éons cent. . .