Plus de titres de oda nova
Description
Producteur : oda nova
Compositeur : oda nova
Auteur : oda nova
Ingénieur mixage : oda nova
Ingénieur mastering : Aleksander Stelmach
Voix : oda nova
Paroles et traduction
Original
Kiedyś patrzyłeś, jak ja robię sobie make up w lustrze.
Teraz goni cię kolejny break up, uciekasz.
Ciekawe, gdzie zmienisz się za jeden, byle jeden uśmiech?
I nie czujesz nic.
Czy czujesz?
Czy ja ciebie nie rozumiem?
Czy ty jeszcze się przejmujesz?
Czy zmieniłeś już swój numer?
Nie pytaj, nie pytaj mnie, jak to przeszło.
Bo widzę przeszłość.
I teraz widzę, że pękasz, pękasz ciutkę.
Ta nowa twarz wymięka i już widzę, że schudłeś.
Już chyba nie możesz przestać.
I ja już muszę uciec.
Nie pytaj mnie, nie pytaj, jak to przeszło.
Czy ja ciebie nie rozumiem?
Czy ty jeszcze się przejmujesz?
Czy zmieniłeś już swój numer?
Nie pytaj, nie pytaj mnie.
Czy ja ciebie nie rozumiem? Czy ty jeszcze się przejmujesz?
Bo wiem, że tak. Czy zmieniłeś już swój numer?
Nie pytaj, nie pytaj mnie.
I już każda kropla krwi na ręce nie może mnie zapomnieć, że byłam tylko ryską jak na twoim płocie. Tworzę w głowie.
Już każda kropla krwi na ręce.
Nie mogę patrzeć, jak ty płaczesz.
Nie widzę już, nie widzę cię, gdzie byłam.
I ja wiem, że jesteś dobry.
Tam gdzieś pod twoją kurtką i swetrem, i bluzą, i t-shirtem, i skórą.
Chcę zawsze tu być z tobie.
I znam na pamięć twój numer.
Ty czujesz?
Czujesz mnie?
Traduction en français
Tu me regardais me maquiller dans le miroir.
Maintenant, vous êtes poursuivi par une autre rupture, vous vous enfuyez.
Je me demande où tu vas te changer pour un seul sourire ?
Et tu ne ressens rien.
Pouvez-vous le sentir ?
Je ne te comprends pas ?
Est-ce que ça vous intéresse toujours ?
Avez-vous déjà changé de numéro ?
Ne me demandez pas, ne me demandez pas comment ça s'est passé.
Parce que je vois le passé.
Et maintenant je vois que tu craques, craques un peu.
Ce nouveau visage s'adoucit et je vois déjà que tu as perdu du poids.
Je ne pense plus que tu puisses t'arrêter.
Et je dois m'échapper.
Ne me demandez pas, ne me demandez pas comment ça s'est passé.
Je ne te comprends pas ?
Est-ce que ça vous intéresse toujours ?
Avez-vous déjà changé de numéro ?
Ne demandez pas, ne me demandez pas.
Je ne te comprends pas ? Est-ce que ça vous intéresse toujours ?
Parce que je le sais. Avez-vous déjà changé de numéro ?
Ne demandez pas, ne me demandez pas.
Et chaque goutte de sang sur ma main ne peut pas me faire oublier que je n'étais qu'une égratignure comme sur ta clôture. Je crée dans ma tête.
Chaque goutte de sang sur ta main.
Je ne peux pas te regarder pleurer.
Je ne te vois plus, je ne te vois pas là où j'étais.
Et je sais que tu es bon.
Là quelque part sous votre veste, votre pull, votre sweat-shirt, votre T-shirt et votre peau.
Je veux être toujours là avec toi.
Et je connais ton numéro par cœur.
Vous sentez-vous ?
Peux-tu me sentir ?