Plus de titres de maks.tachasiuk
Description
Compositeur : Maksymilian Tachasiuk
Parolier : Maksymilian Tachasiuk
Paroles et traduction
Original
Mija kolejny dzień.
Ja w łóżku ze wstydu palę się.
Potem mam zlaną całą brew.
Gorąco mi, choć cały drżę.
Przepraszam, to nie mój dzień.
Zamieszaj mnie jak kawę, idź spać i obudź się.
Ja wezmę zimny prysznic albo pięć.
Do głowy mi napłynie świeża krew.
Przypomnę sobie, że ty czasem też i że to też jest okej.
Znam każdy swój ruch i z zaskoczenia umiem wziąć się też.
W powietrzu jak duch, kiedy się staram, coś mnie ciągnie wstecz.
Powiedz czemu, kiedy znikam w odbiornikach, to magicznie mi się kończy dzień?
Może stoi za tym ktoś, sabotuje mnie albo podstawia nogi. Wiesz co?
Wziąłbym go za rogi, lecz. . .
Przepraszam, to nie mój dzień.
Zamieszaj mnie jak kawę, idź spać i obudź się.
Ja wezmę zimny prysznic albo pięć.
Do głowy mi napłynie świeża krew.
Przypomnę sobie, że ty czasem też i że to też jest okej.
Przepraszam.
Traduction en français
Un autre jour passe.
Je brûle de honte au lit.
Ensuite, tout mon sourcil est fusionné.
J'ai chaud, mais je frissonne.
Désolé, ce n'est pas mon jour.
Remuez-moi comme du café, allez dormir et réveillez-vous.
Je vais prendre une douche froide ou cinq.
Du sang frais coulera à ma tête.
Je me rappellerai que vous le faites aussi parfois et que ce n'est pas grave aussi.
Je connais chacun de mes mouvements et je peux aussi me surprendre.
Dans les airs comme un fantôme, quand j'essaye, quelque chose me tire en arrière.
Dites-moi pourquoi, lorsque je disparais dans les téléviseurs, ma journée se termine comme par magie ?
Peut-être que quelqu'un est derrière tout ça, me sabote ou me fait trébucher. Vous savez quoi?
Je le prendrais par les cornes, mais. . .
Désolé, ce n'est pas mon jour.
Remuez-moi comme du café, allez dormir et réveillez-vous.
Je vais prendre une douche froide ou cinq.
Du sang frais coulera à ma tête.
Je me rappellerai que vous le faites aussi parfois et que ce n'est pas grave aussi.
Désolé.