Plus de titres de INVERNO
Description
Acte II : Devi stare quiet / Questa città brucia
Producteur : Vincenzo De Fraia
Compositeur : Vincenzo De Fraia
Auteur : Francesca Rigoni
Auteur : Emanuela Luzi
Paroles et traduction
Original
Pensieri costanti, sono anni che lo spiego, se prende un'altra metà dicono che smetterà.
Ma dimenticarti non so se voglio davvero, la notte rimango sveglia per toccare il fondo di un'altra bottiglia.
Sono stanca di farti la guerra.
Vicino a me, quiet, devi stare quiet, devi stare quiet, quiet.
Portati via quel che dimentichi, fa sentire vivo, lontano da qui.
Sei uscita dal mio corpo, anche se perdo i denti nel sonno.
Pensieri costanti che non parlano più di te, non potrò più sentirli sul fondo di quella bottiglia.
Sono stanca di farti la guerra.
Vicino a me, quiet, devi stare, devi stare quiet, devi stare, devi stare quiet, quiet.
Portati via quel che dimentichi, fa sentire vivo, lontano da qui.
Quiet, quiet!
Traduction en français
Pensées constantes, je l'explique depuis des années, s'il en prend encore la moitié, ils disent qu'il arrêtera.
Mais je ne sais pas si j'ai vraiment envie de t'oublier, je veille la nuit pour toucher le fond d'une autre bouteille.
J'en ai marre de te faire la guerre.
Près de moi, tranquille, il faut rester tranquille, il faut rester tranquille, tranquille.
Enlevez ce que vous oubliez, faites-vous sentir vivant, loin d'ici.
Tu as quitté mon corps, même si je perds mes dents dans mon sommeil.
Des pensées constantes qui ne parlent plus de toi, je ne pourrai plus les entendre au fond de cette bouteille.
J'en ai marre de te faire la guerre.
Près de moi, tranquille, tu dois rester, tu dois rester tranquille, tu dois rester, tu dois rester tranquille, tranquille.
Enlevez ce que vous oubliez, faites-vous sentir vivant, loin d'ici.
Calme, calme !