Plus de titres de QUIQUE
Description
Compositeur : Enrique Ebbink
Compositeur : John-Lewis Cabot
Compositeur : Pablo Penton
Producteur : Pablo Penton
Mixeur : Gustavo Celis
Maître : Gustavo Celis
Guitare : John Lewis
Guitare : Pablo Minoli
Percussions : Yorma Méndez
Basse : Pablo Penton
Trombone : Pablo Martinez
Saxophone : Felipe Castro
Trompette : Oscar Cordero
Paroles et traduction
Original
Stiekem wil ik alles met je delen. Ik durf de stap nog niet te nemen.
Over mijn gevoelens praat ik lastig. Moet ik die met jou bespreken?
Jij voelt je veilig in mijn armen. Ik voel me thuis tussen je benen. Mijn gevoelens hou ik achter.
Ik ga je niet vertellen, maar ik--
Ik ben verliefd.
Me enamoro, oh, oh. Ik ga je niet vertellen, maar ik. . .
Me enamoro, la enamoré. Me enamoro, la enamoré.
Me enamoro, la enamoré.
Me enamoro, la enamoré.
Ik heb het bericht allang geschreven, verwijderd en opnieuw geschreven.
De moed verzameld om hem te verzenden. Jij hebt hem meteen gelezen.
Zie ik jou straks op het feestje? Ze zegt: "Als jij gaat, ga ik zeker.
" Nu zijn we dronken met z'n tweeën en ze zegt: "Ik wou je niet vertellen, maar ik. . . " Ik ben verliefd.
Me enamoro, oh, oh. Ik ga je niet vertellen, maar ik. . .
Me enamoro, la enamoré.
Me enamoro, la enamoré. Waarom zijn we bang?
Waarom zo huiverig?
Want als ik met je ben, wordt alles helder.
We zijn verliefd.
Ik wou je niet vertellen, maar ik. . .
Me enamoro, la enamoré.
Me enamoro, la enamoré. Me enamoro, la enamoré. Me enamoro, la enamoré.
Me enamoré.
Yo me enamoro, oh.
Ik ben la enamoré, baby.
Me enamoré, la enamoré.
Yeah, ah! Dike, El Polaco Holandés. Dímelo, Pablo
Preston, John Luis.
Yeah!
Traduction en français
En secret, je veux tout partager avec vous. Je n'ose pas encore franchir le pas.
C'est difficile pour moi de parler de mes sentiments. Dois-je en discuter avec vous ?
Tu te sens en sécurité dans mes bras. Je me sens chez moi entre tes jambes. Je retiens mes sentiments.
Je ne vais pas vous le dire, mais je...
Je suis amoureux.
Je suis amoureux, oh, oh. Je ne vais pas vous le dire, mais je le fais. . .
Moi enamoro, la enamoré. Moi enamoro, la enamoré.
Moi enamoro, la enamoré.
Moi enamoro, la enamoré.
J'ai déjà écrit le message, je l'ai supprimé et réécrit.
J'ai rassemblé le courage de l'envoyer. Vous le lisez immédiatement.
Est-ce que je te verrai à la fête plus tard ? Elle dit : « Si tu y vas, j'irai certainement.
"Maintenant, nous sommes tous les deux ivres et elle dit : "Je ne voulais pas te le dire, mais je l'ai fait. . . "Je suis amoureux.
Je suis amoureux, oh, oh. Je ne vais pas vous le dire, mais je le fais. . .
Moi enamoro, la enamoré.
Moi enamoro, la enamoré. Pourquoi avons-nous peur ?
Pourquoi tant d'hésitation ?
Parce que quand je suis avec toi, tout devient clair.
Nous sommes amoureux.
Je ne voulais pas te le dire, mais je l'ai fait. . .
Moi enamoro, la enamoré.
Moi enamoro, la enamoré. Moi enamoro, la enamoré. Moi enamoro, la enamoré.
Moi enamouré.
Yo, je suis amoureux, oh.
Je suis la amoureuse, bébé.
Moi enamore, la enamore.
Ouais, ah ! Digue, El Polaco Holandés. Dimelo, Pablo
Preston, John Luis.
Ouais!