Description
Producteur : Sinan Kaynakci
Paroles et traduction
Original
Bugün aremedum ama bilir o beni.
Çok uzaktayım ama görür o beniii.
Eve donemedum ama bulur o beni.
Bana acimedi ama sever o beniii.
Karşuma geçsun, göğsüme vursun.
Ben sori sormam, o bana sorsun.
Kim daha yorgun, kim daha üzgün? Bilur o beni, bilur o beni, bilur o beni.
Karşuma geçsun, göğsüme vursun.
Ben sori sormam, o bana sorsun.
Kim daha yorgun, kim daha üzgün? Bilur o beni, bilur o beni, bilur o beni.
Bugün aramedum ama bilir o beni.
Çok uzaktayım ama görür o beniii.
Eve donemedum ama bulur o beni.
Bana acimedi ama sever o beniii.
Karşuma geçsun, göğsüme vursun.
Ben sori sormam, o bana sorsun.
Kim daha yorgun, kim daha üzgün? Bilur o beni, bilur o beni, bilur o beni.
Karşuma geçsun, göğsüme vursun.
Ben sori sormam, o bana sorsun.
Kim daha yorgun, kim daha üzgün? Bilur o beni, bilur o beni, bilur o beni.
Bugün aramadım ama bilir o beni.
Bana acimedi ama sever o beni.
Traduction en français
Je ne suis pas là aujourd'hui mais il me connaît.
Je suis loin mais il me voit.
Je ne pouvais pas rentrer chez moi, mais il me trouverait.
Il n'a pas eu pitié de moi, mais il m'aime.
Laissez-le se tenir devant moi et me frapper la poitrine.
Je ne pose pas de questions, laissez-le me les poser.
Qui est le plus fatigué, qui est le plus triste ? Il me connaît, il me connaît, il me connaît.
Laissez-le se tenir devant moi et me frapper la poitrine.
Je ne pose pas de questions, laissez-le me les poser.
Qui est le plus fatigué, qui est le plus triste ? Il me connaît, il me connaît, il me connaît.
Je ne l'ai pas appelé aujourd'hui mais il me connaît.
Je suis loin mais il me voit.
Je ne pouvais pas rentrer chez moi, mais il me trouverait.
Il n'a pas eu pitié de moi, mais il m'aime.
Laissez-le se tenir devant moi et me frapper la poitrine.
Je ne pose pas de questions, laissez-le me les poser.
Qui est le plus fatigué, qui est le plus triste ? Il me connaît, il me connaît, il me connaît.
Laissez-le se tenir devant moi et me frapper la poitrine.
Je ne pose pas de questions, laissez-le me les poser.
Qui est le plus fatigué, qui est le plus triste ? Il me connaît, il me connaît, il me connaît.
Je n'ai pas appelé aujourd'hui mais il me connaît.
Il n'a pas eu pitié de moi, mais il m'aime.