Description
Producteur, arrangeur, chanteur, compositeur, parolier : OSHIKIKEIGO
Ingénieur mixage : Masahito Komori
Ingénieur de mastering : Randy Merrill
Paroles et traduction
Original
重力が吹き返す朝に、手繰り寄せたあな たの腕は。
経験から前例か らベッドの広さからわかるけど、空っぽと。
この空白がひどくつら いの。
インスタントな夜を抜けて、あな たの声を、その目を、一人占めした いけど、夜もいずれ3分で溶け る魔法でぬるくなるの。
お湯が沸いて、食べるのは大抵、いつも 同じもの。
あなたのあなただから、今日だけじゃなくて 、今だけじゃなくて、私の腕に包ん でよ。
インスタントな夜の中で、私の肌 を、言葉を、一人占めしたいでさ。
嘘も当然3分で溶ける魔法 で終わる。 それだけの話。
それだ けの私。
ずっとずっと奪ってきた の。 それだけの話。
これから私 だけ。
インスタ ントな夜を抜けて、あなたの声を、そ の目を、一人占めしたいけど、 夜もいずれ3分で溶ける魔法で。
3分で溶ける魔法でぬる くなるの。
Traduction en français
Le matin, lorsque la gravité revient, vos bras se tendent.
Par expérience et par précédent, je peux dire, d'après la taille du lit, qu'il est vide.
Ce vide est extrêmement douloureux.
Je veux échapper à la nuit instantanée et monopoliser ta voix et ton regard, mais la nuit deviendra tiède à cause de la magie qui fondra en 3 minutes.
Lorsque l’eau bout, nous mangeons généralement la même chose à chaque fois.
Je suis à toi, alors enveloppe-moi dans tes bras, pas seulement pour aujourd'hui, pas seulement pour l'instant.
Je veux monopoliser ma peau et mes mots dans cette nuit instantanée.
Naturellement, les mensonges peuvent être dissous en 3 minutes grâce à la magie. C'est tout.
C'est tout ce que je suis.
Je te l'enlève depuis si longtemps. C'est tout.
A partir de maintenant, il n'y a plus que moi.
Je veux échapper à la nuit instantanée et monopoliser ta voix et tes yeux, mais laisse-moi utiliser la magie qui fera fondre la nuit en seulement 3 minutes.
Il fond en 3 minutes et devient glissant.