Plus de titres de MANY
Description
Producteur : Корнєєв Даніл Олександрович
Paroles et traduction
Original
Я гуляю вулицями міста, зовсім чужого міста.
Вже котрий рік я тут і не знайду собі місця. Тут холодно і сонце не гріє моє нутро.
Залиши мене тут одного!
Я один на один на невідомому районі пишу свою нову історію.
З вікна автобуса спостерігав та не бачив нічого знайомого: будівлі, люди, машини, постери, якісь новини.
Я тут імпостер, я зовсім на інших хвилях і мене ваше не криє.
Я видихаю дим в заднє вікно машини, спогади знову нахлинуть під мінорні мотиви.
Згадаю все, що ми пережили, як були далеко до вершини та зовсім не парилися про проблеми. Ми просто творили, ми просто слухали і курили.
Я гуляю вулицями міста, зовсім чужого міста.
Вже котрий рік я тут і не знайду собі місця. Тут холодно і сонце не гріє моє нутро.
Залиши мене тут одного.
А я все на тих же локаціях шукаю зміст на високих вібраціях, додавай абстракції.
Назавжди у серці локальні овації.
Кручуся біля мікро, але вже не підкручую joint, щоби записатись.
Кручусь, ніби колесо на тій самій тачці, пишу, щоб нарешті кататись. В неоновій кімнаті сам засинаю з кіпою апатії.
Абсолютна одиниця в мене, не як в реперів сім братів, які в трикімнатній хаті.
Мікрофон, слухай, як ти? Розставляю такти, тому ти зараз почуєш ці факти.
Гуляю вулицями міста, зовсім чужого міста.
Вже котрий рік я тут і не знайду -собі місця. -Тут так холодно і сонце не гріє моє нутро.
-Залиши мене тут одного.
-Я гуляю вулицями міста, зовсім чужого міста. Вже котрий рік я тут і не знайду собі місця.
Тут так холодно і сонце не гріє моє нутро.
-Тож залиши мене тут одного, о, о! -Мене тут. . .
Одного, -о, о! -Мене тут. . .
Traduction en français
Je marche dans les rues d’une ville, une ville complètement étrangère.
Je suis ici depuis plusieurs années maintenant et je ne trouve pas de place pour moi. Il fait froid ici et le soleil ne me réchauffe pas l'intérieur.
Laissez-moi tranquille ici !
J'écris ma nouvelle histoire en tête-à-tête dans une zone inconnue.
J'ai regardé depuis la fenêtre du bus et je n'ai rien vu de familier : des bâtiments, des gens, des voitures, des affiches, aucune nouvelle.
Je suis ici un imposteur, je suis sur des vagues complètement différentes et la vôtre ne me couvre pas.
J'exhale de la fumée par la vitre arrière de la voiture, les souvenirs afflueront à nouveau sous les motifs mineurs.
Je me souviendrai de tout ce que nous avons vécu, à quel point nous étions loin au sommet et ne nous souciions pas du tout des problèmes. Nous venons de créer, nous écoutons et fumons.
Je marche dans les rues d’une ville, une ville complètement étrangère.
Je suis ici depuis plusieurs années maintenant et je ne trouve pas de place pour moi. Il fait froid ici et le soleil ne me réchauffe pas l'intérieur.
Laissez-moi tranquille ici.
Et je recherche toujours du contenu à haute vibration aux mêmes endroits, ajoutez des abstractions.
A jamais dans le coeur l'ovation locale.
Je tourne autour du micro, mais je ne tourne plus le joint pour enregistrer.
Je tourne comme une roue sur la même brouette, j'écris pour pouvoir enfin rouler. Dans la salle des néons, je m'endors moi-même avec une apathie bouillante.
Je suis une unité absolue, contrairement aux rappeurs qui ont sept frères dans une maison de trois pièces.
Micro, écoute, comment vas-tu ? Je fixe les limites, vous entendrez donc ces faits maintenant.
Je marche dans les rues d’une ville, une ville complètement étrangère.
Cela fait plusieurs années que je n'arrive pas à trouver une place ici. - Il fait si froid ici et le soleil ne me réchauffe pas l'intérieur.
- Laissez-moi tranquille ici.
- Je marche dans les rues d'une ville, une ville complètement étrangère. Je suis ici depuis plusieurs années maintenant et je ne trouve pas de place pour moi.
Il fait si froid ici et le soleil ne me réchauffe pas l'intérieur.
- Alors laisse-moi tranquille ici, oh, oh ! - Je suis là. . .
Un, oh, oh ! - Je suis là. . .