Plus de titres de Bùi Công Nam
Description
Producteur : Bùi Công Nam
Producteur : TDK
Ingénieur du son : Bùi Công Nam
Compositeur : Bùi Công Nam
Auteur : Bùi Công Nam
Paroles et traduction
Original
Như mặt hồ giữa một mùa thu lá khô rơi. . .
Lặng yên che giấu đi những nỗi buồn không nói nên lời.
Nhưng từ khi có em bên cạnh trời xanh hơn, bao điều to lớn bỗng nhiên trở thành những ước muốn giản đơn.
Và ngàn lời ca không thể giãi bày được mọi cảm xúc trong trái tim này đâu.
Đổi ngàn lời bằng câu nói "I love you, I love you". Vọng ra thế giới "I love you, I love you".
Để em chẳng phải phân vân, phải ngây ngẩn mất thôi giờ vì những đường mệt.
Xin phép anh gom về một điều mà lòng này anh chắc chắn: "I love you, I love you".
Vẫn muốn hát thêm: "I love you, I love you".
Muốn mách em luôn, nếu nước mắt anh tuôn, em chẳng cần làm gì đâu, cũng chẳng vội phải lau, chỉ cần nghe một câu: "I love, I love you".
I -love. . . -I love you, I love.
I love. . .
-I love you, I. . . -Love you, I love.
Có đôi lúc thế giới ngoài kia dường như quá nhanh, mọi thứ quay cuồng làm tim người mong manh. Nhưng anh có đầy sức mạnh, luôn giữa em và trong anh.
Cũng vì từ khi, từ khi. . .
Kể từ khi có em bên cạnh trời xanh hơn, bao điều to lớn bỗng nhiên trở thành những ước muốn giản đơn.
Và ngàn lời ca không thể giãi bày được mọi cảm xúc trong trái tim này đâu.
Đổi ngàn lời bằng câu nói: "I love you, I love you".
Vọng ra thế giới: "I love you, I love you".
Để em chẳng phải phân vân, phải ngây ngẩn mất thôi giờ vì những đường mệt.
Xin phép anh gom về một điều mà lòng này anh chắc chắn: "I love you, I love you". Vẫn muốn hát thêm: "I love you, I love you".
Và muốn mách em luôn, nếu nước mắt anh tuôn, em chẳng cần làm gì đâu, cũng chẳng vội phải lau, chỉ cần nghe một câu: "I love you".
Đổi ngàn lời bằng câu nói: "I love you".
Vọng ra thế giới: "I love you".
Để em chẳng phải phân vân, phải ngây ngẩn mất thôi giờ vì những đường mệt.
Xin phép anh gom về một điều mà lòng này anh chắc chắn: "I love you". Vẫn muốn hát thêm: "I love you".
Nhớ nhé em yêu, nếu nước mắt anh tuôn, em chẳng cần làm gì đâu, cũng chẳng vội phải lau, chỉ cần nghe một câu: "I love you"!
Traduction en français
Comme la surface d’un lac au milieu d’un automne lorsque les feuilles sèches tombent. . .
Le silence cache une tristesse indicible.
Mais depuis que je t'ai à mes côtés, le ciel est plus bleu, beaucoup de grandes choses deviennent soudain de simples souhaits.
Et mille paroles ne peuvent pas exprimer tous les sentiments de ce cœur.
Change mille mots en disant "Je t'aime, je t'aime". Répercutant dans le monde "Je t'aime, je t'aime".
Pour que je n'aie pas à m'interroger ou à être abasourdi à cause des routes fatigantes.
Permettez-moi de résumer une chose dont je suis sûre : "Je t'aime, je t'aime".
J'ai encore envie de chanter encore : "Je t'aime, je t'aime".
Je veux te dire que si mes larmes coulent, tu n'as rien à faire, tu n'as pas besoin de te précipiter pour les essuyer, écoute juste une phrase : "Je t'aime, je t'aime".
J'aime. . . -Je t'aime, j'aime.
J'aime. . .
-Je t'aime, je. . . -Je t'aime, j'aime.
Parfois, le monde semble si rapide que tout tourne, ce qui fragilise le cœur des gens. Mais je suis plein de force, toujours entre vous et en moi.
Aussi parce que depuis, depuis depuis. . .
Depuis que je t'ai à mes côtés, le ciel est devenu plus bleu, beaucoup de grandes choses sont soudainement devenues de simples souhaits.
Et mille paroles ne peuvent pas exprimer tous les sentiments de ce cœur.
Change mille mots en disant : "Je t'aime, je t'aime".
En écho au monde : "Je t'aime, je t'aime".
Pour que je n'aie pas à m'interroger ou à être abasourdi à cause des routes fatigantes.
Permettez-moi de résumer une chose dont je suis sûre : "Je t'aime, je t'aime". J'ai encore envie de chanter encore : "Je t'aime, je t'aime".
Et je veux te dire que si des larmes coulent de mes yeux, tu n'as rien à faire, tu n'as pas besoin de te précipiter pour les essuyer, il suffit d'entendre un mot : "Je t'aime".
Changez mille mots en disant : « Je t'aime ».
En écho au monde : "Je t'aime".
Pour que je n'aie pas à m'interroger ou à être abasourdi à cause des routes fatigantes.
Permettez-moi de résumer une chose dont je suis sûre : "Je t'aime". J'ai encore envie de chanter davantage : "Je t'aime".
Souviens-toi, mon amour, si mes larmes coulent, tu n'as rien à faire, tu n'as pas besoin de te précipiter pour les essuyer, écoute juste les mots : « Je t'aime » !