Description
Producteur : Liam Garner
Compositeur : Paula López Recio
Compositeur : Carlos José Montado Cruz
Compositeur : Mario Sedano Olmeda
Compositeur : Andrés Terrón Fontecoba
Compositeur : Pablo Estrella Torres
Compositeur : José Bernabé Ponsoda
Parolier: Paula López Recio
Auteur : Carlos José Montado Cruz
Auteur : Mario Sedano Olmeda
Auteur : Andrés Terrón Fontecoba
Auteur : Pablo Estrella Torres
Auteur : José Bernabé Ponsoda
Paroles et traduction
Original
Sería capaz de irme de esta ciudad y alquilar un piso lejos.
Quizás el mar me pueda curar con arenita y con sal cada recuerdo que tengo de los dos, que no se va de mi cuerpo y quema como un veneno.
Por favor, que me dé la razón el destino o el tiempo, mientras yo. . .
Me he cambiado de zona por los dos, a ver si en Barcelona este amor se me olvida un poquito más, un poquito más, un poquito más. Me quedé en
Barcelona porque aquí a ti nadie te menciona y aun así yo te pienso un poquito más, un poquito más, un poquito más.
Hoy he salido y pasé por un bar cerca de aquí que se parece al de siempre.
Le han dibujado al café un corazón y sin ti me sabe tan diferente.
Mientras tú sigues ahí, en la misma ciudad, buscando a la siguiente.
Sé que te cuesta dormir, a mí me pasa igual, nos quedó algo pendiente.
Me he cambiado de zona por los dos, a ver si en Barcelona este amor se me olvida un poquito más, un poquito más, un poquito más.
Me quedé en Barcelona porque aquí a ti nadie te menciona y aun así yo te pienso un poquito más, un poquito más, un poquito más.
Yo me quedé en Barcelona. Ay, ¿qué tendrá
Barcelona? Me quedaré en Barcelona.
Ay, ¿qué tendrá Barcelona? Yo me quedé en
Barcelona. Ay, ¿qué tendrá Barcelona?
Me quedaré en Barcelona. Ay, ¿qué tendrá
Barcelona?
Traduction en français
Je pourrais quitter cette ville et louer un appartement loin.
Peut-être que la mer pourra me guérir avec du sable et du sel pour chaque souvenir que j'ai d'eux deux, qui ne quitte pas mon corps et brûle comme un poison.
S'il vous plaît, laissez le destin ou le temps me donner raison, pendant que je. . .
J'ai changé de quartier pour nous deux, pour voir si à Barcelone j'oublie un peu plus, un peu plus, un peu plus cet amour. Je suis resté dans
Barcelone parce que personne ne te parle ici et quand même je pense à toi un peu plus, un peu plus, un peu plus.
Aujourd'hui, je suis sorti et je suis passé devant un bar près d'ici qui ressemble toujours au même.
Ils ont dessiné un cœur sur le café et sans toi, mon goût est si différent.
Pendant que vous êtes encore là, dans la même ville, à chercher le prochain.
Je sais que tu as du mal à dormir, la même chose m'arrive, nous avions quelque chose en attente.
J'ai changé de quartier pour nous deux, pour voir si à Barcelone j'oublie un peu plus, un peu plus, un peu plus cet amour.
Je suis resté à Barcelone parce que personne ne te parle ici et pourtant je pense à toi un peu plus, un peu plus, un peu plus.
Je suis resté à Barcelone. Oh, qu'est-ce que ça aura
Barcelone ? Je resterai à Barcelone.
Oh, qu'est-ce que Barcelone aura ? Je suis resté dans
Barcelone. Oh, qu'est-ce que Barcelone aura ?
Je resterai à Barcelone. Oh, qu'est-ce que ça aura
Barcelone ?