Description
Ingénieur : Diego Vega
Voix : Pacio
Producteur : Rotéa
Voix : Rotea
Maître, mixeur : Salva Ballesteros
Scénariste : Jorge Pacio Míguez
Paroles et traduction
Original
No puedo dormir si te vas, no me llamo a dormir si te vas, no me llamo a dormir si te vas, si te vas.
Ay, esa boquita yo la quiero de por vida, pero ¿a quién besas tú?
Iría a la batalla por ti, juro moriría.
Yo estaría aquí, ¿dónde estás tú?
-No vendas más tu corazón.
-No vendas más tu corazón, no vendas más tu corazón, nooo.
No vendas más tu corazón, no vendas más tu corazón, no vendas más tu corazón, no vendas más tu corazón, no vendas más tu corazón.
Ella no quiso que yo la esperara, pero. . .
ponía a prueba que no le fallara.
Me ganaron miradas de bandoleras, rodeaban su pelo. Algunas malas con olor como a vainilla y con sabor a caramelo.
Ay, esa boquita yo la quiero de por vida, pero ¿a quién besas tú? Iría a la batalla por ti, juro moriría.
-Yo estaría aquí, ¿dónde estás tú?
-No vendas más tu corazón, no vendas más tu corazón, no vendas más tu corazón, nooo. No vendas más tu corazón.
No vendas más tu corazón, no vendas más tu corazón, no vendas más tu corazón, -no vendas más tu corazón.
-Si te vas, no me llamo a dormir.
Si te vas, no me llamo a dormir.
Traduction en français
Je ne peux pas dormir si tu pars, je ne m'appelle pas à dormir si tu pars, je ne m'appelle pas à dormir si tu pars, si tu pars.
Oh, j'aime cette petite bouche pour la vie, mais qui embrasses-tu ?
J'irais me battre pour toi, je jure que je mourrais.
Je serais là, où es-tu ?
-Ne vends plus ton cœur.
-Ne vends plus ton cœur, ne vends plus ton cœur, non.
Ne vends plus ton cœur, ne vends plus ton cœur, ne vends plus ton cœur, ne vends plus ton cœur, ne vends plus ton cœur.
Elle ne voulait pas que je l'attende, mais. . .
Il a vérifié que cela ne lui ferait pas défaut.
Ils m'ont valu des regards de bandit, ils ont entouré ses cheveux. Certains mauvais sentent la vanille et ont un goût de caramel.
Oh, j'aime cette petite bouche pour la vie, mais qui embrasses-tu ? J'irais me battre pour toi, je jure que je mourrais.
-Je serais là, où es-tu ?
-Ne vends plus ton cœur, ne vends plus ton cœur, ne vends plus ton cœur, non. Ne vendez plus votre cœur.
Ne vends plus ton cœur, ne vends plus ton cœur, ne vends plus ton cœur, ne vends plus ton cœur.
-Si tu pars, je ne t'appellerai pas pour dormir.
Si tu pars, je ne t'appellerai pas pour dormir.