Description
Compositeur Parolier: Doğan Tarda
Producteur du studio : Trvmen
Paroles et traduction
Original
Hiç mutlu bir şarkı yazmadım bir kadına dair.
Seni tanıyana dek gördüğüm herkese dedim hayır. Herkes aldı ellerimden bin parçamı dair. Seni gördüğümde dedim vay
Allah'ım vay! Neler yaratmış, neler yaratan.
Yüzü gülse güneş açar, yanar sokaklar. Seni görse küser inan bütün yıldızlar.
Kayar gider gökyüzünden çekip gider vay. Bir şikayetim var, bu kadar güzel olunmaz ki.
Bir delikanlı kalbinden böyle vurulmaz.
Bakışları dert başıma öyle bir dünya ki, bir senle olur artık inan sensiz yaşanmaz. Maşallah, maşallah.
Kaşı kara, başı belam, gönül yaram maşallah. Maşallah, maşallah.
Benim canım, diğer yarım kırk bin kere maşallah.
Maşallah, maşallah. Kaşı kara, başı belam, gönül yaram maşallah.
Maşallah, maşallah. Benim canım, diğer yarım kırk bin kere maşallah.
Ben senden sonra hiç kimseyi sevemezdim zaten.
Seni gördüğümde durdu zaman ve saatler.
Nefes almam için seni görmek zorundayken, sensiz bir hayatı bana nasıl sevdirirler? Bir tebessümü dert, bir dünyaya bedel.
Senden önce hiç kimseye gülmemiş kader. Sanki yaratmış gözleri saf inciden.
Her baktığımda güneş gibi kamaşır gözler. Bir şikayetim var, bu kadar güzel olunmaz ki.
Bir delikanlı kalbinden böyle vurulmaz.
Bakışları dert başıma öyle bir dünya ki, bir senle olur artık inan sensiz yaşanmaz. Ma-ma-maşallah kırk bin kere maşallah.
Ma-ma-maşallah benim canım, diğer yarım.
Ma-ma-maşallah kırk bin kere maşallah.
Ma-ma-maşallah kırk bin kere maşallah.
Traduction en français
Je n'ai jamais écrit une chanson joyeuse sur une femme.
J'ai dit à tous ceux que je voyais jusqu'à ce que je te rencontre, non. Tout le monde m’a pris mille morceaux de mes mains. Quand je t'ai vu, j'ai dit wow
Mon Dieu, wow ! Ce qui a créé, ce qui a créé.
Si son visage sourit, le soleil brille et les rues s'illuminent. Croyez-moi, toutes les stars seraient offensées si elles vous voyaient.
Il s'éloigne du ciel et s'en va, wow. J'ai un reproche, c'est impossible d'être aussi belle.
Un jeune homme ne peut pas recevoir une telle balle en plein cœur.
La façon dont ils me regardent est un tel monde qu'il ne peut être qu'avec vous, croyez-moi, il ne peut pas être vécu sans vous. Machallah, Machallah.
Mon sourcil noir, mon trouble, mon chagrin, Dieu merci. Machallah, Machallah.
Ma chérie, ma moitié est quarante mille fois plus grande.
Machallah, Machallah. Mon sourcil noir, mon trouble, mon chagrin, Dieu merci.
Machallah, Machallah. Ma chérie, ma moitié est quarante mille fois plus grande.
De toute façon, je ne pourrais aimer personne après toi.
Le temps et les heures se sont arrêtés quand je t'ai vu.
Comment peuvent-ils me faire aimer une vie sans toi alors que je dois te voir pour respirer ? Un sourire vaut bien des ennuis.
Le destin n’a jamais souri à personne avant vous. C'est comme s'il avait créé des yeux à partir de perles pures.
Des yeux qui éblouissent comme le soleil à chaque fois que je les regarde. J'ai un reproche, c'est impossible d'être aussi belle.
Un jeune homme ne peut pas recevoir une telle balle en plein cœur.
La façon dont ils me regardent est un tel monde qu'il ne peut être qu'avec vous, croyez-moi, il ne peut pas être vécu sans vous. Ma-ma-mashallah quarante mille fois mashallah.
Ma-ma-mashallah ma chérie, ma moitié.
Ma-ma-mashallah quarante mille fois mashallah.
Ma-ma-mashallah quarante mille fois mashallah.