Plus de titres de Carolina Ross
Description
Ingénieur du son, producteur : Ulises Lozano "El Licenciado"
Chanteuse : Angela Leiva
Chanteuse : Carolina Ross
Coproducteur : Richard Bull
Ingénieur du son : Boe Larsen
Ingénieur mixage, ingénieur mastering : Abelardo Rivera
Producteur vocal : Ninah
Compositeur Parolier: Ramón Ortega Contreras
Compositeur et parolier : Alfonso García Santillana
Paroles et traduction
Original
¡Uh!
Ay, ¿sabías?
Esto es cumbia y mariachi, sí, señora. ¡Uh!
Mi voz para el mundo.
Ángela y Carolina Ross.
¿Qué me vas a dar si vuelvo, que merezca el sacrificio?
Porque el día que nos dejamos lo entendí como el final.
Presumias de amores nuevos, yo no sé si para herirme.
Si lo hiciste de a mentiras, yo sí lo hice de verdad.
Mientras tú salías de mi alma, otro amor se iba metiendo, y se me hace muy difícil olvidarlo y regresar.
Pero déjame pensarlo, aunque no prometo nada, pero tú también, si vuelvo, dime qué me vas a dar.
Nadie da pasos en balde, ni hay quien viva de ilusiones.
Si otras ganan por lo que hacen, yo también quiero ganar.
Y como dice Jenny: ultimadamente, ¿qué me puedes dar?
Si no -tienes nada, ¡pedazo de nada!
-¿Qué me puedes dar?
No me gustan las mancuernas ni querer a dos a un tiempo.
El que sirve a dos amores, con alguno queda mal.
Pero déjame pensarlo, aunque no prometo nada, pero tú también, si vuelvo, dime qué me vas a dar.
Nadie da pasos en balde, ni hay quien viva de ilusiones.
Si otras ganan por lo que hacen. . .
-Yo también. . . -Yo también. . .
¡Quiero ganar!
¡Oh, oh, oh!
Pedazo de nada.
Traduction en français
Oooh !
Ah, tu savais ?
C'est de la cumbia et du mariachi, oui, madame. Oooh !
Ma voix au monde.
Angela et Caroline Ross.
Qu'est-ce que tu vas me donner si je reviens qui vaut le sacrifice ?
Parce que le jour où nous nous sommes quittés, je l'ai compris comme la fin.
Tu t'es vanté de nouveaux amours, je ne sais pas si ça doit me faire du mal.
Si tu l'as fait avec des mensonges, je l'ai fait pour de vrai.
Pendant que tu quittais mon âme, un autre amour est entré, et il m'est très difficile de l'oublier et de revenir.
Mais laisse-moi y réfléchir, même si je ne promets rien, mais toi aussi, si je reviens, dis-moi ce que tu vas me donner.
Personne ne fait de démarches en vain et personne ne vit d’illusions.
Si d’autres gagnent pour ce qu’ils font, je veux aussi gagner.
Et comme le dit Jenny : finalement, que peux-tu me donner ?
Sinon, vous n'avez rien, un morceau de rien !
-Que peux-tu me donner ?
Je n'aime pas les haltères ou en vouloir deux en même temps.
Celui qui sert deux amours finira mal avec un seul.
Mais laisse-moi y réfléchir, même si je ne promets rien, mais toi aussi, si je reviens, dis-moi ce que tu vas me donner.
Personne ne fait de démarches en vain et personne ne vit d’illusions.
Si les autres gagnent pour ce qu'ils font. . .
-Moi aussi. . . -Moi aussi. . .
Je veux gagner !
Oh-oh-oh !
Un morceau de rien.