Plus de titres de Nsqk
Description
Interprète associé : Reik feat. Ozuna / Wisin
Interprète associé : Reik
Interprète associé : Ozuna
Réalisateur, interprète associé, producteur : Wisin
Compositeur, parolier : Christian Linares
Parolier, Compositeur, Réalisateur, Producteur : Victor Torres
Producteur, parolier, compositeur, réalisateur : Marcos Ramírez
Compositeur, parolier : JC Ozuna Rosado
Compositeur, parolier : Juan Luis Morena Luna AKA "Wisin"
Compositeur, parolier : Jesús Navarro
Compositeur, parolier : Gilberto Marín
Compositeur, parolier : Julio Ramírez
Compositeur, parolier : Vicente Saavedra
Ingénieur mixage, ingénieur du son : José "Hyde" Cotto
Ingénieur de mastering : Michael Fuller
Directeur exécutif : Jorge Juárez
Paroles et traduction
Original
Cantos de ave, abro la puerta.
La cama sola siempre la dejas.
Yo lo sé y tú lo sabes, no es la primera vez que te entregas en partes.
Ya me cansé de estarlas buscando y aunque me fui acostumbrando, ya no aguanto.
Ignorarlo ya no puede ser remedio, sabemos que no, no basta con querernos más y más y más.
Ya no vuelvo más, ah.
Para no llorar, mejor me desentiendo.
Sabemos que no, no basta con querernos más y más y más.
Ya no vuelvo más.
Y duele yo dar el paso final, no me gusta abandonar.
Duele tener que echarme pa' atrás para ya no lastimarte.
Y duele juntos ya no caminar, cada quien a su lugar.
Duele, me duele. . .
Estar siempre buscando y aunque me fui acostumbrando, ya no aguanto.
Ignorarlo ya no puede ser remedio, sabemos que no, no basta con querernos más y más y más.
Ya no vuelvo más, ah.
Para no llorar, mejor me desentiendo.
Sabemos que no, no basta con querernos más y más y más.
Ya no vuelvo más, ah.
Traduction en français
Chants d'oiseaux, j'ouvre la porte.
Vous laissez toujours le lit seul.
Je le sais et tu le sais, ce n'est pas la première fois que tu te donnes en partie.
J'en avais marre de les chercher et même si je m'y suis habitué, je n'en peux plus.
L’ignorer ne peut plus être un remède, on sait que non, il ne suffit pas de s’aimer de plus en plus.
Je ne reviendrai plus, ah.
Pour ne pas pleurer, je ferais mieux de l'ignorer.
Nous savons que non, il ne suffit pas de s’aimer de plus en plus.
Je ne reviens plus.
Et ça me fait mal de franchir la dernière étape, je n'aime pas abandonner.
Ça fait mal de devoir reculer pour ne plus te faire de mal.
Et ça fait mal de ne plus marcher ensemble, chacun à sa place.
Ça fait mal, ça fait mal. . .
Je cherche toujours et même si je m'y suis habitué, je n'en peux plus.
L’ignorer ne peut plus être un remède, on sait que non, il ne suffit pas de s’aimer de plus en plus.
Je ne reviendrai plus, ah.
Pour ne pas pleurer, je ferais mieux de l'ignorer.
Nous savons que non, il ne suffit pas de s’aimer de plus en plus.
Je ne reviendrai plus, ah.